Modern Translations New International Version"The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. New Living Translation “The rich man had to admire the dishonest rascal for being so shrewd. And it is true that the children of this world are more shrewd in dealing with the world around them than are the children of the light. English Standard Version The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light. Berean Study Bible The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the sons of this age are more shrewd in dealing with their own kind than are the sons of light. New American Standard Bible And his master complimented the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light. NASB 1995 "And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light. NASB 1977 “And his master praised the unrighteous steward because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light. Amplified Bible And his master commended the unjust manager [not for his misdeeds, but] because he had acted shrewdly [by preparing for his future unemployment]; for the sons of this age [the non-believers] are shrewder in relation to their own kind [that is, to the ways of the secular world] than are the sons of light [the believers]. Christian Standard Bible “The master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly. For the children of this age are more shrewd than the children of light in dealing with their own people. Holman Christian Standard Bible "The master praised the unrighteous manager because he had acted astutely. For the sons of this age are more astute than the sons of light in dealing with their own people. Contemporary English Version The master praised his dishonest manager for looking out for himself so well. That's how it is! The people of this world look out for themselves better than the people who belong to the light. Good News Translation As a result the master of this dishonest manager praised him for doing such a shrewd thing; because the people of this world are much more shrewd in handling their affairs than the people who belong to the light." GOD'S WORD® Translation "The master praised the dishonest manager for being so clever. Worldly people are more clever than spiritually-minded people when it comes to dealing with others." International Standard Version The master praised the dishonest servant manager for being so clever, because worldly people are more clever than enlightened people in dealing with their own. NET Bible The master commended the dishonest manager because he acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries than the people of light. Classic Translations King James BibleAnd the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. New King James Version So the master commended the unjust steward because he had dealt shrewdly. For the sons of this world are more shrewd in their generation than the sons of light. King James 2000 Bible And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. New Heart English Bible "His lord commended the dishonest manager for his shrewdness, for the people of this age are more shrewd in dealing with their own generation than the people of light. World English Bible "His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light. American King James Version And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. American Standard Version And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. A Faithful Version And the lord praised the unrighteous steward, because he had acted prudently. For the children of this world are more prudent in their own generation than the children of light. Darby Bible Translation And the lord praised the unrighteous steward because he had done prudently. For the sons of this world are, for their own generation, more prudent than the sons of light. English Revised Version And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. Webster's Bible Translation And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lorde commended the vniust stewarde, because he had done wisely. Wherefore the children of this worlde are in their generation wiser then the children of light. Bishops' Bible of 1568 And the Lord commended the vniuste stewarde, because he had done wisely. For the chyldren of this worlde are in their nation, wiser then the chyldren of lyght. Coverdale Bible of 1535 And the lorde comended the vnrighteous stewarde, because he had done wysely. For the children of this worlde are in their kynde wyser, the the children of light. Tyndale Bible of 1526 And the lorde comended the vniust stewarde because he had done wysly. For ye chyldren of this worlde are in their kynde wyser then ye chyldren of lyght. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the lord commended the unrighteous steward that he did prudently, because the sons of this age are more prudent than the sons of the light in respect to their generation. Berean Literal Bible And the master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly. For the sons of this age are more shrewd than the sons of the light in their own generation. Young's Literal Translation 'And the lord commended the unrighteous steward that he did prudently, because the sons of this age are more prudent than the sons of the light, in respect to their generation. Smith's Literal Translation And the Lord praised the steward of injustice, because he did wisely: for the sons of this life are wiser than the children of light in their generation. Literal Emphasis Translation And the lord praised the unrighteous manager, because he had done shrewdly. Because the sons of this age in this generation are more shrewd than the sons of light. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the lord commended the unjust steward, forasmuch as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. Catholic Public Domain Version And the lord praised the iniquitous steward, in that he had acted prudently. For the sons of this age are more prudent with their generation than are the sons of light. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd our Lord praised the evil steward, because he acted wisely, for “The children of this world in this their generation are wiser than the children of light.” Lamsa Bible And the lord praised the unjust steward because he had done wisely; for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. NT Translations Anderson New TestamentAnd the lord commended the unjust steward, because he acted prudently. For the children of this age are more prudent toward their generation than the children of light. Godbey New Testament Haweis New Testament And the master praised the unjust steward, because he had acted providently: for the children of this world are more provident among their own generation of men, than the children of light. Mace New Testament and this unfaithful steward was commended by his master for being so provident, for they who look to this world, manage their affairs with more prudence, than those who have a prospect of a better. Weymouth New Testament "And the master praised the dishonest steward for his shrewdness; for, in relation to their own contemporaries, the men of this age are shrewder than the sons of Light. Worrell New Testament Worsley New Testament |