Luke 14:7
Modern Translations
New International Version
When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable:

New Living Translation
When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit in the seats of honor near the head of the table, he gave them this advice:

English Standard Version
Now he told a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the places of honor, saying to them,

Berean Study Bible
When Jesus noticed how the guests chose the places of honor, He told them a parable:

New American Standard Bible
Now He began telling a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,

NASB 1995
And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,

NASB 1977
And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table; saying to them,

Amplified Bible
Now Jesus began telling a parable to the invited guests when He noticed how they had been selecting the places of honor at the table, saying to them,

Christian Standard Bible
He told a parable to those who were invited, when he noticed how they would choose the best places for themselves:

Holman Christian Standard Bible
He told a parable to those who were invited, when He noticed how they would choose the best places for themselves:

Contemporary English Version
Jesus saw how the guests had tried to take the best seats. So he told them:

Good News Translation
Jesus noticed how some of the guests were choosing the best places, so he told this parable to all of them:

GOD'S WORD® Translation
Then Jesus noticed how the guests always chose the places of honor. So he used this illustration when he spoke to them:

International Standard Version
When Jesus noticed how the guests were choosing the places of honor, he told them a parable.

NET Bible
Then when Jesus noticed how the guests chose the places of honor, he told them a parable. He said to them,
Classic Translations
King James Bible
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,

New King James Version
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them:

King James 2000 Bible
And he put forth a parable to those who were bidden, when he marked how they chose out the chief places; saying unto them,

New Heart English Bible
He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,

World English Bible
He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,

American King James Version
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying to them.

American Standard Version
And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,

A Faithful Version
Then, observing how those who were invited were choosing out the chief places, He spoke a parable to them, saying,

Darby Bible Translation
And he spoke a parable to those that were invited, remarking how they chose out the first places, saying to them,

English Revised Version
And he spake a parable unto those which were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,

Webster's Bible Translation
And he put forth a parable to those who were invited, when he marked how they chose out the chief rooms; saying to them,

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He spake also a parable to the ghestes, when he marked howe they chose out the chiefe roomes, and said vnto them,

Bishops' Bible of 1568
He put foorth also a similitude to the ghestes, when he marked howe they chose out the chiefe rowmes, and sayde vnto them:

Coverdale Bible of 1535
And he tolde a symilitude vnto ye gestes, wha he marked how they chose the hyest seates, & sayde vnto the:

Tyndale Bible of 1526
He put forthe a similitude to ye gestes whe he marked how they preased to the hyest roumes and sayd vnto the:
Literal Translations
Literal Standard Version
And He spoke an allegory to those called, marking how they were choosing out the first couches, saying to them,

Berean Literal Bible
And He was speaking a parable to those having been invited, remarking how they were choosing out the first places, saying to them,

Young's Literal Translation
And he spake a simile unto those called, marking how they were choosing out the first couches, saying unto them,

Smith's Literal Translation
And he spake a parable to the called, fixing his attention how they chose out the first places at table; saying to them,

Literal Emphasis Translation
And He spoke a parable to those having been invited, remarking how they were choosing out the first places, saying to them,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he spoke a parable also to them that were invited, marking how they chose the first seats at the table, saying to them:

Catholic Public Domain Version
Then he also told a parable, to those who were invited, noticing how they chose the first seats at the table, saying to them:

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And he told a parable to those who were invited there when he saw those who chose the places of the best seats.

Lamsa Bible
And he spoke a parable to those who were invited there, because he saw them choosing places among the front seats.

NT Translations
Anderson New Testament
And he spoke a parable to those who had been invited, when he observed how they were choosing the first places at table; and he said to them:

Godbey New Testament
And He spoke a parable to those whom He had called, warning them that they should not choose the first couches; saying to them,

Haweis New Testament
Then he spake to those who were invited, a parable, when he observed how they chose the principal seats; saying unto them,

Mace New Testament
Afterwards observing how eager the guests were for the first places, he gave them this instruction:

Weymouth New Testament
Then, when He noticed that the invited guests chose the best seats, He used this as an illustration and said to them,

Worrell New Testament
And He spake a parable to those who were bidden, when He observed how they were choosing out the first seats; saying to them,

Worsley New Testament
And He spake a parable to those that were invited, observing how they chose the chief seats, saying unto them,
















Luke 14:6
Top of Page
Top of Page