Modern Translations New International VersionTherefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, New Living Translation “As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world— English Standard Version so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation, Berean Study Bible As a result, this generation will be charged with the blood of all the prophets that has been shed since the foundation of the world, New American Standard Bible so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation, NASB 1995 so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation, NASB 1977 in order that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation, Amplified Bible so that charges may be brought against this generation [holding them responsible] for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world, Christian Standard Bible so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world — Holman Christian Standard Bible so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world -- Contemporary English Version You people living today will be punished for all the prophets who have been murdered since the beginning of the world. Good News Translation So the people of this time will be punished for the murder of all the prophets killed since the creation of the world, GOD'S WORD® Translation So the people living now will be charged with the murder of every prophet since the world was made. International Standard Version so those living today will be charged with the blood of all the prophets that was shed since the foundation of the world, NET Bible so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, Classic Translations King James BibleThat the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; New King James Version that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation, King James 2000 Bible That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; New Heart English Bible that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; World English Bible that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; American King James Version That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; American Standard Version that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; A Faithful Version So that the blood of all the prophets, poured out from the foundation of the world, may be required of this generation Darby Bible Translation that the blood of all the prophets which has been poured out from the foundation of the world may be required of this generation, English Revised Version that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Webster's Bible Translation That the blood of all the prophets, which hath been shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Early Modern Geneva Bible of 1587That the blood of all the Prophets, shed from the foundation of the world, may be required of this generation, Bishops' Bible of 1568 That the blood of all the prophetes, which is shedde, from the foundation of the worlde, may be required of this generation, Coverdale Bible of 1535 hat the bloude of all the prophetes which hath bene shed sens the foundacion of the worlde was layed, maye be requyred of this generacion: Tyndale Bible of 1526 that the bloude of all Prophetes which was sheed fro the beginninge of the worlde maye be requyred of this generacion Literal Translations Literal Standard Versionthat the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation— Berean Literal Bible so that the blood of all the prophets having been poured out from the foundation of the world might be charged against this generation, Young's Literal Translation that the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation; Smith's Literal Translation That the blood of all the prophets shed from the foundation of the world be required of this generation; Literal Emphasis Translation So that the blood of all the prophets having been poured out from the foundation of the world might be required from this generation, Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation, Catholic Public Domain Version so that the blood of all the Prophets, which has been shed since the foundation of the world, may be charged against this generation: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“So that the blood of all The Prophets that was shed from when the world was created shall be required of this generation,” Lamsa Bible That the blood of all the prophets, which was shed since the creation of the world, may be avenged on this generation; NT Translations Anderson New Testamentthat the blood of all the prophets, which has been shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Godbey New Testament Haweis New Testament that the blood of all the prophets, which hath been shed since the foundation of the world, may be required of this generation: Mace New Testament " so that the blood of all the prophets, which has been shed since the creation of the world, may be required of this generation, Weymouth New Testament so that the blood of all the Prophets, that is being shed from the creation of the world onwards, may be required from the present generation. Worrell New Testament Worsley New Testament |