Modern Translations New International VersionEven Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. New Living Translation What’s more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age! People used to say she was barren, but she has conceived a son and is now in her sixth month. English Standard Version And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren. Berean Study Bible Look, even Elizabeth your relative has conceived a son in her old age, and she who was called barren is in her sixth month. New American Standard Bible And behold, even your relative Elizabeth herself has conceived a son in her old age, and she who was called infertile is now in her sixth month. NASB 1995 "And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month. NASB 1977 “And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month. Amplified Bible And listen, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month. Christian Standard Bible And consider your relative Elizabeth—even she has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called childless. Holman Christian Standard Bible And consider your relative Elizabeth--even she has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called childless. Contemporary English Version Your relative Elizabeth is also going to have a son, even though she is old. No one thought she could ever have a baby, but in three months she will have a son. Good News Translation Remember your relative Elizabeth. It is said that she cannot have children, but she herself is now six months pregnant, even though she is very old. GOD'S WORD® Translation "Elizabeth, your relative, is six months pregnant with a son in her old age. People said she couldn't have a child. International Standard Version And listen! Elizabeth, your relative, has herself conceived a son in her old age, this woman who was rumored to be barren is in her sixth month. NET Bible "And look, your relative Elizabeth has also become pregnant with a son in her old age--although she was called barren, she is now in her sixth month! Classic Translations King James BibleAnd, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. New King James Version Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren. King James 2000 Bible And, behold, your cousin Elizabeth, she has also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. New Heart English Bible And look, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. World English Bible Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. American King James Version And, behold, your cousin Elisabeth, she has also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. American Standard Version And behold, Elisabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that was called barren. A Faithful Version Now behold, Elizabeth your kinswoman has also conceived a son in her old age; and this is the sixth month for her who was called barren. Darby Bible Translation And behold, Elizabeth, thy kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her that was called barren: English Revised Version And behold, Elisabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her that was called barren. Webster's Bible Translation And behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren: Early Modern Geneva Bible of 1587And behold, thy cousin Elisabet, she hath also conceiued a sonne in her olde age: and this is her sixt moneth, which was called barren. Bishops' Bible of 1568 And beholde, thy cosin Elizabeth, she hath also conceaued a sonne in her olde age: & this is her sixth moneth, whiche was called barren. Coverdale Bible of 1535 And beholde, thy cosen Elizabeth she also hath coceaued a sonne in hir olde age, & this is the sixte moneth of her, which is reported to be baren: Tyndale Bible of 1526 And beholde thy cosen Elizabeth she hath also conceaved a sonne in her age. And this is hyr sixte moneth though she be called barren: Literal Translations Literal Standard Versionand behold, Elizabeth, your relative, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren; Berean Literal Bible And behold your relative Elizabeth, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren. Young's Literal Translation and lo, Elisabeth, thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren; Smith's Literal Translation And, behold, Elizabeth thy kinsman, she also having conceived a son in her old age: and this is the sixth month to her, called barren. Literal Emphasis Translation And behold, Elizabeth, who is your relative, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren: Catholic Public Domain Version And behold, your cousin Elizabeth has herself also conceived a son, in her old age. And this is the sixth month for her who is called barren. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And behold, Elizabeth your cousin also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her, who is called barren,” Lamsa Bible And behold, Elizabeth your kinswoman has also conceived a son in her old age; and yet this is the sixth month with her, who is called barren. NT Translations Anderson New TestamentAnd behold, Elizabeth your kinswoman, even she has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who is called barren; Godbey New Testament And behold Elizabeth thy kinswoman, indeed, herself having conceived a son in her old age; and this is the sixth month, to her who is called barren. Haweis New Testament And, behold, Elisabeth thy cousin, she also hath conceived in her old age: and this is the fifth month of pregnancy with her who was called barren. Mace New Testament even your cousin Elizabeth, as old as she is, is become pregnant with a son: she, who was stiled barren, is now in her sixth month; Weymouth New Testament And see, your relative Elizabeth--she also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. Worrell New Testament And, behold, Elizabeth, your kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month with her who was called barren; Worsley New Testament thy cousin Elisabeth also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month with her that was called barren; |