Modern Translations New International VersionMoses and Aaron then went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the LORD appeared to all the people. New Living Translation Then Moses and Aaron went into the Tabernacle, and when they came back out, they blessed the people again, and the glory of the LORD appeared to the whole community. English Standard Version And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people. Berean Study Bible Moses and Aaron then entered the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people. New American Standard Bible And Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the LORD appeared to all the people. NASB 1995 Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the LORD appeared to all the people. NASB 1977 And Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the LORD appeared to all the people. Amplified Bible Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory and brilliance of the LORD [the Shekinah cloud] appeared to all the people [as promised]. Christian Standard Bible Moses and Aaron then entered the tent of meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people. Holman Christian Standard Bible Moses and Aaron then entered the tent of meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people. Contemporary English Version He and Moses went into the sacred tent, and when they came out, they gave the people their blessing. Then the LORD appeared to the people in all of his glory. Good News Translation Moses and Aaron went into the Tent of the LORD's presence, and when they came out, they blessed the people, and the dazzling light of the LORD's presence appeared to all the people. GOD'S WORD® Translation Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people. Then the LORD's glory appeared to all the people. International Standard Version Moses and Aaron entered the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people and the glory of the LORD appeared to all the people. NET Bible Moses and Aaron then entered into the Meeting Tent. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people. Classic Translations King James BibleAnd Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people. New King James Version And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out and blessed the people. Then the glory of the LORD appeared to all the people, King James 2000 Bible And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people. New Heart English Bible Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people. World English Bible Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Yahweh appeared to all the people. American King James Version And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people. American Standard Version And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Jehovah appeared unto all the people. A Faithful Version And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out and blessed the people. And the glory of the LORD appeared to all the people. Darby Bible Translation And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people. English Revised Version And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people. Webster's Bible Translation And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people. Early Modern Geneva Bible of 1587After, Moses and Aaron went into the Tabernacle of the Congregation, and came out, and blessed the people, and the glorie of the Lord appeared to all the people. Bishops' Bible of 1568 And Moyses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, & came out, and blessed the people: and the glorie of the Lorde appeared vnto all the people. Coverdale Bible of 1535 And Moses and Aaron wente in to the Tabernacle of wytnesse. And whan they came out agayne, they blessed the people. Then appeared the glory of the LORDE vnto all the people. Tyndale Bible of 1526 Then Moses and Aaron wet in to the tabernacle of witnesse and came out agayne and blessed the people and the glorye of the Lorde apered vnto all the people. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Moses goes in—Aaron also—to the Tent of Meeting, and they come out, and bless the people, and the glory of YHWH appears to all the people; Young's Literal Translation And Moses goeth in -- Aaron also -- unto the tent of meeting, and they come out, and bless the people, and the honour of Jehovah appeareth unto all the people; Smith's Literal Translation And Moses will go in, and Aaron, to the tent of appointment, and they will come forth and they will bless the people: and the glory of Jehovah will be seen to all the people. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony, and afterwards came forth and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to all the multitude: Catholic Public Domain Version Then Moses and Aaron entered the tabernacle of the testimony, and afterwards came out and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to the entire multitude. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Moshe and Ahron entered the Time Tabernacle and they went out and they blessed the people, and the glory of LORD JEHOVAH was revealed before all the people. Lamsa Bible And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out and blessed the people; and the glory of the LORD appeared in the presence of all the people. OT Translations JPS Tanakh 1917And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people. Brenton Septuagint Translation And Moses and Aaron entered into the tabernacle of witness. And they came out and blessed all the people, and the glory of the Lord appeared to all the people. |