Modern Translations New International Version"'If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads. New Living Translation “If a man has sex with his daughter-in-law, both must be put to death. They have committed a perverse act and are guilty of a capital offense. English Standard Version If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them. Berean Study Bible If a man lies with his daughter-in-law, both must surely be put to death. They have acted perversely; their blood is upon them. New American Standard Bible If there is a man who sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed incest, and have brought their own deaths upon themselves. NASB 1995 If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them. NASB 1977 ‘If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them. Amplified Bible If a man lies [intimately] with his daughter-in-law, both of them shall most certainly be put to death; they have committed incest; their blood is on them. Christian Standard Bible If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have acted perversely; their death is their own fault. Holman Christian Standard Bible If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have acted perversely; their blood is on their own hands. Contemporary English Version It isn't natural to have sex with your daughter-in-law, and both of you will be put to death, just as you deserve. Good News Translation If a man has intercourse with his daughter-in-law, they shall both be put to death. They have committed incest and are responsible for their own death. GOD'S WORD® Translation If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have done a disgusting thing and deserve to die. International Standard Version "If a man has sexual relations with his daughter-in-law, the two are to be put to death. They've committed a repulsive act. Their guilt will remain their responsibility. NET Bible If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed perversion; their blood guilt is on themselves. Classic Translations King James BibleAnd if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. New King James Version If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have committed perversion. Their blood shall be upon them. King James 2000 Bible And if a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed perversion; their blood shall be upon them. New Heart English Bible "'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed a perversion; their blood shall be upon them. World English Bible "'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed a perversion; their blood shall be upon them. American King James Version And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have worked confusion; their blood shall be on them. American Standard Version And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. A Faithful Version And if a man lies with his daughterin-law, both of them shall surely be put to death. They have performed a perversion; their blood shall be on them. Darby Bible Translation And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall certainly be put to death: they have wrought confusion; their blood is upon them. English Revised Version And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. Webster's Bible Translation And if a man shall lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. Early Modern Geneva Bible of 1587Also the man that lyeth with his daughter in lawe, they both shall dye the death, they haue wrought abomination, their blood shalbe vpon them. Bishops' Bible of 1568 If a man lye with his daughter in lawe, let them dye both of them: they haue wrought abhomination, their blood be vpon them. Coverdale Bible of 1535 Yf eny man lye wt his doughter in lawe, they shall dye both of them, for they have wrought abhominacion: their bloude be vpon them. Tyndale Bible of 1526 Yf a man lye with his doughter in lawe thei shall dye both of them: they haue wrought abhominacion, their bloud vpon their heedes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd a man who lies with his daughter-in-law—both of them are certainly put to death; they have done perversion; their blood [is] on them. Young's Literal Translation And a man who lieth with his daughter-in-law -- both of them are certainly put to death; confusion they have made; their blood is on them. Smith's Literal Translation And a man who shall lie with his daughter-in-law, dying, they shall die, they two: they did profanation; their blood is upon them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf any man lie with his daughter in law, let both die, because they have done a heinous crime: their blood be upon them. Catholic Public Domain Version If any man will have slept with his daughter-in-law, both shall die, for they have acted according to wickedness. So let their blood be upon them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a man who will copulate with his daughter in law, both shall certainly be killed because they have committed sin; their blood will be upon them. Lamsa Bible And if a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death, because they have committed a sin; their blood shall be upon them. OT Translations JPS Tanakh 1917And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have wrought corruption; their blood shall be upon them. Brenton Septuagint Translation And if any one should lie with his daughter-in-law, let them both be put to death; for they have wrought impiety, they are guilty. |