Modern Translations New International Version"'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD. New Living Translation “Stand up in the presence of the elderly, and show respect for the aged. Fear your God. I am the LORD. English Standard Version “You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the LORD. Berean Study Bible You are to rise in the presence of the elderly, honor the aged, and fear your God. I am the LORD. New American Standard Bible ‘You shall stand up in the presence of the grayheaded and honor elders, and you shall fear your God; I am the LORD. NASB 1995 'You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the LORD. NASB 1977 ‘You shall rise up before the grayheaded, and honor the aged, and you shall revere your God; I am the LORD. Amplified Bible ‘You shall rise before the gray-headed and honor the aged, and you shall fear your God [with profound reverence]; I am the LORD. Christian Standard Bible “You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am the LORD. Holman Christian Standard Bible You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am Yahweh." Contemporary English Version I command you to show respect for older people and to obey me with fear and trembling. Good News Translation "Show respect for old people and honor them. Reverently obey me; I am the LORD. GOD'S WORD® Translation "Show respect to the elderly, and honor older people. In this way you show respect for your God. I am the LORD. International Standard Version "Rise in the presence of the aged and honor the elderly face-to-face. "Fear your God. I am the LORD. NET Bible You must stand up in the presence of the aged, honor the presence of an elder, and fear your God. I am the LORD. Classic Translations King James BibleThou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. New King James Version ‘You shall rise before the gray headed and honor the presence of an old man, and fear your God: I am the LORD. King James 2000 Bible You shall rise up before the gray headed, and honor the face of the old man, and fear your God: I am the LORD. New Heart English Bible "'You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am the LORD. World English Bible "'You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am Yahweh. American King James Version You shall rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and fear your God: I am the LORD. American Standard Version Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am Jehovah. A Faithful Version You shall rise up before the gray head and honor the face of the old man, and fear your God. I am the LORD. Darby Bible Translation Before the hoary head thou shalt rise up, and shalt honour the face of an old man; and thou shalt fear thy God: I am Jehovah. English Revised Version Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am the LORD. Webster's Bible Translation Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt rise vp before the horehead, and honour the person of the old man, and dread thy God: I am the Lorde. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt ryse vp before the hore head, and reuerence the face of the olde man, and dreade thy God: I am the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt ryse vp before a graye heade, and shalt geue reuerence vnto the aged. For thou shalt feare God: for I am ye LORDE. Tyndale Bible of 1526 Thou shalt ryse vp before the hoorehed, ad reuerence the face of the old ma ad dread thy god, for I am the Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionYou rise up at the presence of grey hairs, and you have honored the presence of an old man, and have been afraid of your God; I [am] YHWH. Young's Literal Translation At the presence of grey hairs thou dost rise up, and thou hast honoured the presence of an old man, and hast been afraid of thy God; I am Jehovah. Smith's Literal Translation From the face of gray hair thou shalt rise up, and thou shalt honor the face of the old man, and thou shalt be afraid of thy God: I Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleRise up before the hoary head, and honour the person of the aged man: and fear the Lord thy God. I am the Lord. Catholic Public Domain Version Rise up in the presence of a gray-haired head, and honor the reputation of an elder, and fear the Lord your God. I am the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedStand before an elder and honor him who is older than you and be in awe of your God; I AM LORD JEHOVAH. Lamsa Bible You shall rise up before an elder and honor the person who is older than you and revere your God; I am the LORD your God. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am the LORD. Brenton Septuagint Translation Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and shalt fear thy God: I am the Lord your God. |