Modern Translations New International Version"'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. New Living Translation “Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity. English Standard Version “You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness. Berean Study Bible You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period. New American Standard Bible ‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. NASB 1995 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. NASB 1977 ‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. Amplified Bible ‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity and ceremonial uncleanness. Christian Standard Bible “You are not to approach a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. Holman Christian Standard Bible You are not to come near a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. Contemporary English Version When a woman is having her monthly period, she is unclean, so don't have sex with her. Good News Translation Do not have intercourse with a woman during her monthly period, because she is ritually unclean. GOD'S WORD® Translation "Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period. International Standard Version "You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her. NET Bible "'You must not approach a woman in her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. Classic Translations King James BibleAlso thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. New King James Version ‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness as long as she is in her customary impurity. King James 2000 Bible Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. New Heart English Bible "'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness. World English Bible "'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness. American King James Version Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. American Standard Version And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness. A Faithful Version Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness in the impurity of her uncleanness. Darby Bible Translation And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness. English Revised Version And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness. Webster's Bible Translation Also thou shalt not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt not also go vnto a woman to vncouer her shame, as long as she is put apart for her disease. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt also not go vnto a woman to vncouer her nakednesse, as long as she is put apart for her vncleannesse. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt not go vnto a woman to vncouer hir preuytie, so longe as she hath hir disease in hir vnclennesse. Tyndale Bible of 1526 Thou shalt not goo vnto a woman to open hir secrettes, as longe as she is put aparte for hir vnclennesse. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness. Young's Literal Translation 'And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness. Smith's Literal Translation And to a woman in the impurity of her uncleanness, thou shalt not come near, to uncover her nakedness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt not approach to a woman having her flowers, neither shalt thou uncover her nakedness. Catholic Public Domain Version You shall not approach a woman who is undergoing menstruation, nor shall you uncover her foulness. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a woman in menstruation of her uncleanness shall not present herself to uncover her nakedness. Lamsa Bible You shall not be intimate with a woman while she is unclean during her menstruation. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness. Brenton Septuagint Translation And thou shalt not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness. |