Modern Translations New International VersionMy eyes will flow unceasingly, without relief, New Living Translation My tears flow endlessly; they will not stop English Standard Version “My eyes will flow without ceasing, without respite, Berean Study Bible My eyes overflow unceasingly, without relief, New American Standard Bible My eyes flow unceasingly, Without stopping, NASB 1995 My eyes pour down unceasingly, Without stopping, NASB 1977 My eyes pour down unceasingly, Without stopping, Amplified Bible My eyes overflow unceasingly, Without stopping, Christian Standard Bible My eyes overflow unceasingly, without end, Holman Christian Standard Bible My eyes overflow unceasingly, without end, Contemporary English Version and they won't stop Good News Translation "My tears will pour out in a ceaseless stream GOD'S WORD® Translation My eyes will keep flowing without stopping for a moment International Standard Version My tears pour down ceaselessly; I am far from relief NET Bible Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break Classic Translations King James BibleMine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, New King James Version My eyes flow and do not cease, Without interruption, King James 2000 Bible My eye flows down, and ceases not, without any intermission, New Heart English Bible My tears flow and do not cease, without respite, World English Bible My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, American King James Version My eye trickles down, and ceases not, without any intermission. American Standard Version Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission, A Faithful Version My eye flows down and does not cease, without any intermission, Darby Bible Translation Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission, English Revised Version Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission, Webster's Bible Translation My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, Early Modern Geneva Bible of 1587Mine eye droppeth without stay and ceaseth not, Bishops' Bible of 1568 Myne eyes runne and cannot ceasse, for there is no rest: Coverdale Bible of 1535 Myne eyes runne, and can not ceasse, for there is no rest. Literal Translations Literal Standard VersionMy eye is poured out, "" And does not cease without intermission, Young's Literal Translation Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission, Smith's Literal Translation Mine eye flowed and it will not be silent, from no intermission, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAin. My eye is afflicted, and hath not been quiet, because there was no rest: Catholic Public Domain Version AIN. My eye has been afflicted, and it has not been quieted, because there would be no rest Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedPe All my enemies have opened their mouths against me Lamsa Bible All our enemies speak evil against us. OT Translations JPS Tanakh 1917Mine eye is poured out, and ceaseth not, Without any intermission, Brenton Septuagint Translation PHE. Mine eye is drowned with tears, and I will not be silent, so that there shall be no rest, |