Modern Translations New International VersionSo Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule that governs the boy's life and work?" New Living Translation So Manoah asked him, “When your words come true, what kind of rules should govern the boy’s life and work?” English Standard Version And Manoah said, “Now when your words come true, what is to be the child’s manner of life, and what is his mission?” Berean Study Bible Then Manoah asked, “When your words come to pass, what will be the boy’s rule of life and mission?” New American Standard Bible Then Manoah said, “Now when your words are fulfilled, what shall be the boy’s way of life and his vocation?” NASB 1995 Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?" NASB 1977 And Manoah said, “Now when your words come to pass, what shall be the boy’s mode of life and his vocation?” Amplified Bible And Manoah said, “Now when your words come true, what shall be the boy’s manner of life, and his vocation?” Christian Standard Bible Then Manoah asked, “When your words come true, what will be the boy’s responsibilities and work? ” Holman Christian Standard Bible Then Manoah asked, "When Your words come true, what will the boy's responsibilities and mission be?" Contemporary English Version Manoah then asked, "When your promise comes true, what rules must he obey and what will be his work?" Good News Translation Then Manoah said, "Now then, when your words come true, what must the boy do? What kind of a life must he lead?" GOD'S WORD® Translation Then Manoah asked, "When your words come true, how should the boy live and what should he do?" International Standard Version Manoah asked, "Now, when what you've said occurs, what is to be the young man's way of life and work?" NET Bible Manoah said, "Now, when your announcement comes true, how should the child be raised and what should he do?" Classic Translations King James BibleAnd Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? New King James Version Manoah said, “Now let Your words come to pass! What will be the boy’s rule of life, and his work?” King James 2000 Bible And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? New Heart English Bible Manoah said, "Now let your word happen. How shall the child be raised and what is he to do?" World English Bible Manoah said, "Now let your words happen. What shall be the ordering of the child, and [how] shall we do to him?" American King James Version And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him? American Standard Version And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and how'shall we do unto him? A Faithful Version And Manoah said, "Now let your words come to pass. How shall we order the child, and what shall we do to him?" Darby Bible Translation And Manoah said, When thy words then come to pass, what shall be the child's manner and his doing? English Revised Version And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the manner of the child, and what shall be his work? Webster's Bible Translation And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him? Early Modern Geneva Bible of 1587Then Manoah sayde, Nowe let thy saying come to passe: but howe shall we order the childe and doe vnto him? Bishops' Bible of 1568 Manoah sayde, Nowe let thy saying come to passe: Howe shall we order the childe, and do vnto him? Coverdale Bible of 1535 And Manoah sayde: wha it commeth to passe that thou hast sayde, what shal be the maner and worke of ye childe: Literal Translations Literal Standard VersionAnd Manoah says, “Now let Your words come to pass; what is the custom of the youth—and his work?” Young's Literal Translation And Manoah saith, 'Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth -- and his work?' Smith's Literal Translation And Manoah will say, Now shall come thy words. What shall be the judgment of the boy, and his work? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Manue said to him: When thy word shall come to pass, what wilt thou that the child should do? or from what shall he keep himself? Catholic Public Domain Version And Manoah said to him: “When will your word be fulfilled. What do you want the boy to do? Or from what should he keep himself?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said: “I am”; and MaNoah said: “Behold, it is your word. Tell me, what is the judgment of the boy and his works?” Lamsa Bible And Manoah said, Now let your words come to pass. But tell me, what is the manner by which the child is to be brought up, and what shall we do to him? OT Translations JPS Tanakh 1917And Manoah said: 'Now when thy word cometh to pass, what shall be the rule for the child, and what shall be done with him?' Brenton Septuagint Translation And Manoe said, Now shall thy word come to pass: what shall be the ordering of the child, and our dealings with him? |