Modern Translations New International VersionAre you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?" New Living Translation Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?” English Standard Version Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?” Berean Study Bible Are You greater than our father Abraham? He died, as did the prophets. Who do You claim to be?” New American Standard Bible You are not greater than our father Abraham, who died, are You? The prophets died too. Whom do You make Yourself out to be?” NASB 1995 "Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?" NASB 1977 “Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?” Amplified Bible Are You greater than our father Abraham, who died? The prophets died too! Whom do You make Yourself out to be?” Christian Standard Bible Are you greater than our father Abraham who died? And the prophets died. Who do you claim to be? ” Holman Christian Standard Bible Are You greater than our father Abraham who died? Even the prophets died. Who do You pretend to be?" Contemporary English Version Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?" Good News Translation Our father Abraham died; you do not claim to be greater than Abraham, do you? And the prophets also died. Who do you think you are?" GOD'S WORD® Translation Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets have also died. Who do you think you are?" International Standard Version You aren't greater than our father Abraham, who died, are you? The prophets also died. Who are you making yourself out to be?" NET Bible You aren't greater than our father Abraham who died, are you? And the prophets died too! Who do you claim to be?" Classic Translations King James BibleArt thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? New King James Version Are You greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. Who do You make Yourself out to be?” King James 2000 Bible Are you greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: whom make you yourself? New Heart English Bible Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?" World English Bible Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?" American King James Version Are you greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom make you yourself? American Standard Version Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom makest thou thyself? A Faithful Version Are You greater than our father Abraham who died? And the prophets, who died? Who do You make Yourself to be?" Darby Bible Translation Art thou greater than our father Abraham, who has died? and the prophets have died: whom makest thou thyself? English Revised Version Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? Webster's Bible Translation Art thou greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? Early Modern Geneva Bible of 1587Art thou greater then our father Abraham, which is dead? and the Prophets are dead: whome makest thou thy selfe? Bishops' Bible of 1568 Art thou greater the our father Abraham, which is dead? and the prophetes are dead: whom makest thou thy selfe? Coverdale Bible of 1535 Art thou greater then oure father Abraham? which is deed, and the prophetes are deed? Who makest thou thy self? Tyndale Bible of 1526 Arte thou greater then oure father Abraham which is deed? and the Prophetes are deed. Whome makest thou thy selfe? Literal Translations Literal Standard VersionAre You greater than our father Abraham, who died? And the prophets died; whom do You make Yourself?” Berean Literal Bible Are You greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Whom do You make yourself?" Young's Literal Translation Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died; whom dost thou make thyself?' Smith's Literal Translation Thou art not greater than our father Abraham, who died; and the prophets died: whom makest thou thyself? Literal Emphasis Translation Are You greater than our father Abraham who died? And the prophets died! Whom You make Yourself? Catholic Translations Douay-Rheims BibleArt thou greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead. Whom dost thou make thyself? Catholic Public Domain Version Are you greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. So who do you make yourself to be?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Are you greater than our father Abraham who died and The Prophets who have died? Who are you making yourself?” Lamsa Bible Why, are you greater than our father Abraham who died, and the prophets who died? Whom do you make yourself? NT Translations Anderson New TestamentAre you greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead; whom do you make yourself? Godbey New Testament Whether art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom do you make yourself? Haweis New Testament Art thou greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? Mace New Testament are you greater than our father Abraham, who is dead? the prophets likewise are dead: pray, what do you then pretend to be? Weymouth New Testament Are you really greater than our forefather Abraham? For he died. And the prophets died. Who do you make yourself out to be?" Worrell New Testament Art Thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died? Whom makest Thou Thyself?" Worsley New Testament and the prophets are dead: whom dost thou pretend to be? |