Modern Translations New International VersionPilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: jesus of nazareth, the king of the jews. New Living Translation And Pilate posted a sign on the cross that read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” English Standard Version Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” Berean Study Bible Pilate also had a notice posted on the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. New American Standard Bible Now Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written: “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.” NASB 1995 Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS." NASB 1977 And Pilate wrote an inscription also, and put it on the cross. And it was written, “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.” Amplified Bible Pilate also wrote an inscription [on a placard] and put it on the cross. And it was written: “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.” Christian Standard Bible Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. Holman Christian Standard Bible Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was: JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS. Contemporary English Version Pilate ordered the charge against Jesus to be written on a board and put above the cross. It read, "Jesus of Nazareth, King of the Jews." Good News Translation Pilate wrote a notice and had it put on the cross. "Jesus of Nazareth, the King of the Jews," is what he wrote. GOD'S WORD® Translation Pilate wrote a notice and put it on the cross. The notice read, "Jesus from Nazareth, the king of the Jews." International Standard Version Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus from Nazareth, the King of the Jews." NET Bible Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read: "Jesus the Nazarene, the king of the Jews." Classic Translations King James BibleAnd Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. New King James Version Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. King James 2000 Bible And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, New Heart English Bible Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS THE NAZOREAN, THE KING OF THE JEWS." World English Bible Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS." American King James Version And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. American Standard Version And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. A Faithful Version And Pilate also wrote a title and put it on the cross; and it was written, "Jesus the Nazarean, the King of the Jews." Darby Bible Translation And Pilate wrote a title also and put it on the cross. But there was written: Jesus the Nazaraean, the King of the Jews. English Revised Version And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. Webster's Bible Translation And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. Early Modern Geneva Bible of 1587And Pilate wrote also a title, and put it on the crosse, and it was written, Iesvs Of Nazareth The King Of The Iewes. Bishops' Bible of 1568 And Pilate wrote a title, and put it on the crosse. The wrytyng was: Iesus of Nazareth, kyng of the Iewes. Coverdale Bible of 1535 Pilate wrote a superscripcion, and set vpon the crosse. And there was wrytten: Iesus of Nazareth, kynge of the Iewes. Tyndale Bible of 1526 And Pylate wrote his tytle and put it on the crosse. The writynge was Iesus of Nazareth kynge of the Iewes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Pilate also wrote a title, and put [it] on the cross, and it was written: “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS”; Berean Literal Bible And Pilate also wrote a title and put it on the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews. Young's Literal Translation And Pilate also wrote a title, and put it on the cross, and it was written, 'Jesus the Nazarene, the king of the Jews;' Smith's Literal Translation And Pilate also wrote a title, and put upon the cross. And it was written, JESUS THE NAZARITE, KING OF THE JEWS. Literal Emphasis Translation And Pilate also wrote a title and put it upon the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Pilate wrote a title also, and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. Catholic Public Domain Version Then Pilate also wrote a title, and he set it above the cross. And it was written: JESUS THE NAZARENE, KING OF THE JEWS. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Pilate wrote a title and placed it on his cross, but it was written thus: “This is Yeshua the Nazarene, The King of the Judeans.” Lamsa Bible Pilate also wrote on a stone tablet, and placed it on his cross. And the writing was, THIS IS JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. NT Translations Anderson New TestamentAnd Pilate wrote a superscription, and put it on the cross; and the writing was, JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. Godbey New Testament And Pilate also wrote His title, and placed it upon the cross. And it was written, JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS. Haweis New Testament And Pilate also wrote a title, and put it on the cross. And this was the writing: JESUS THE NAZAREAN, THE KING OF THE JEWS, Mace New Testament and Pilate caused an inscription to be put over the cross, in these words, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. Weymouth New Testament And Pilate wrote a notice and had it fastened to the top of the cross. It ran thus: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. Worrell New Testament And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And the writing was, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS." Worsley New Testament And Pilate wrote a title, and put it on the cross: and there was written, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. |