Modern Translations New International Versionchildren born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. New Living Translation They are reborn—not with a physical birth resulting from human passion or plan, but a birth that comes from God. English Standard Version who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. Berean Study Bible children born not of blood, nor of the desire or will of man, but born of God. New American Standard Bible who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God. NASB 1995 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. NASB 1977 who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Amplified Bible who were born, not of blood [natural conception], nor of the will of the flesh [physical impulse], nor of the will of man [that of a natural father], but of God [that is, a divine and supernatural birth—they are born of God—spiritually transformed, renewed, sanctified]. Christian Standard Bible who were born, not of natural descent, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God. Holman Christian Standard Bible who were born, not of blood, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God. Contemporary English Version They were not God's children by nature or because of any human desires. God himself was the one who made them his children. Good News Translation They did not become God's children by natural means, that is, by being born as the children of a human father; God himself was their Father. GOD'S WORD® Translation These people didn't become God's children in a physical way-from a human impulse or from a husband's desire [to have a child]. They were born from God. International Standard Version who were born, not merely in a genetic sense, nor from lust, nor from man's desire, but from the will of God. NET Bible --children not born by human parents or by human desire or a husband's decision, but by God. Classic Translations King James BibleWhich were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. New King James Version who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. King James 2000 Bible Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. New Heart English Bible who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. World English Bible who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. American King James Version Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. American Standard Version who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. A Faithful Version Who were not begotten by bloodlines, nor by the will of the flesh, nor by the will of man, but by the will of God. Darby Bible Translation who have been born, not of blood, nor of flesh's will, nor of man's will, but of God. English Revised Version which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Webster's Bible Translation Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Early Modern Geneva Bible of 1587Which are borne not of blood, nor of the will of the flesh, nor of ye wil of man, but of God. Bishops' Bible of 1568 Which were borne, not of blood, nor of the wyll of the fleshe, nor yet of the wyll of man, but of God. Coverdale Bible of 1535 Which are not borne of bloude, ner of the wyl of the flesh, ner of the wyl of man, but of God. Tyndale Bible of 1526 which were borne not of bloude nor of the will of the flesshe nor yet of the will of man: but of God. Literal Translations Literal Standard Versionwho were begotten, not of blood, nor of will of flesh, nor of will of man, but of God. Berean Literal Bible who were born not of blood, nor of will of flesh, nor of will of man, but of God. Young's Literal Translation who -- not of blood nor of a will of flesh, nor of a will of man but -- of God were begotten. Smith's Literal Translation They were not born of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Literal Emphasis Translation Who were born not from out of bloods, nor from out of the will of flesh, nor from out of the will of man, but from out of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Catholic Public Domain Version These are born, not of blood, nor of the will of flesh, nor of the will of man, but of God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThose who had not been born of blood, nor of the desire of the flesh, nor of the desire of a man, but of God. Lamsa Bible Those who are not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but born of God. NT Translations Anderson New Testamentwho were begotten, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Godbey New Testament who were born not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Haweis New Testament who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Mace New Testament a birth which they had not from circumcision, nor from the constitution of the body, nor the institution of man, but from God. Weymouth New Testament who were begotten as such not by human descent, nor through an impulse of their own nature, nor through the will of a human father, but from God. Worrell New Testament who were born, not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Worsley New Testament who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |