Modern Translations New International VersionSince I am already found guilty, why should I struggle in vain? New Living Translation Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying? English Standard Version I shall be condemned; why then do I labor in vain? Berean Study Bible Since I am already found guilty, why should I labor in vain? New American Standard Bible “I am guilty, Why then should I struggle in vain? NASB 1995 "I am accounted wicked, Why then should I toil in vain? NASB 1977 “I am accounted wicked, Why then should I toil in vain? Amplified Bible “I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]? Christian Standard Bible Since I will be found guilty, why should I struggle in vain? Holman Christian Standard Bible Since I will be found guilty, why should I labor in vain? Contemporary English Version So what's the use of trying to prove my innocence? Good News Translation Since I am held guilty, why should I bother? GOD'S WORD® Translation I've already been found guilty. Why should I work so hard for nothing? International Standard Version I will be condemned, so why should I wear myself out with this futility? NET Bible If I am guilty, why then weary myself in vain? Classic Translations King James BibleIf I be wicked, why then labour I in vain? New King James Version If I am condemned, Why then do I labor in vain? King James 2000 Bible If I am wicked, why then labor I in vain? New Heart English Bible I shall be condemned. Why then do I labor in vain? World English Bible I shall be condemned. Why then do I labor in vain? American King James Version If I be wicked, why then labor I in vain? American Standard Version I shall be condemned; Why then do I labor in vain? A Faithful Version I am guilty; why then should I labor in vain? Darby Bible Translation Be it that I am wicked, why then do I labour in vain? English Revised Version I shall be condemned; why then do I labour in vain? Webster's Bible Translation If I am wicked, why then do I labor in vain? Early Modern Geneva Bible of 1587If I be wicked, why labour I thus in vaine? Bishops' Bible of 1568 If I be wicked, why then labour I in vayne? Coverdale Bible of 1535 Yf I be then a wicked one, why haue I laboured in vayne? Literal Translations Literal Standard VersionI become wicked; why [is] this? I labor [in] vain. Young's Literal Translation I -- I am become wicked; why is this? In vain I labour. Smith's Literal Translation Shall I do evil, wherefore this shall I labor in vain? Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if so also I am wicked, why have I laboured in vain? Catholic Public Domain Version Yet, if I am also just as impious, why have I labored in vain? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, if I will be condemned, why do you destroy me as if it were nothing? Lamsa Bible Behold, if I am declared guilty, why then dost thou consume me in vain? OT Translations JPS Tanakh 1917I shall be condemned; Why then do I labour in vain? Brenton Septuagint Translation But since I am ungodly, why have I not died? |