Modern Translations New International VersionIt leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had white hair. New Living Translation The water glistens in its wake, making the sea look white. English Standard Version Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired. Berean Study Bible He leaves a glistening wake behind him; one would think the deep had white hair! New American Standard Bible “Behind him he illuminates a pathway; One would think the deep to be gray-haired. NASB 1995 "Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired. NASB 1977 “Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired. Amplified Bible “Behind him he makes a shining wake; One would think the deep to be gray-haired [with foam]. Christian Standard Bible He leaves a shining wake behind him; one would think the deep had gray hair! Holman Christian Standard Bible He leaves a shining wake behind him; one would think the deep had gray hair! Contemporary English Version and it leaves behind a trail of shining white foam. Good News Translation He leaves a shining path behind him and turns the sea to white foam. GOD'S WORD® Translation It leaves a shining path behind it so that the sea appears to have silvery hair. International Standard Version The sea is luminescent behind him; his wake turns the sea white, like those with gray hair. NET Bible It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had a head of white hair. Classic Translations King James BibleHe maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. New King James Version He leaves a shining wake behind him; One would think the deep had white hair. King James 2000 Bible He leaves a path shining after him; one would think the deep to have white hair. New Heart English Bible He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair. World English Bible He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair. American King James Version He makes a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. American Standard Version He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary. A Faithful Version Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep abyss to be gray-headed. Darby Bible Translation He maketh the path to shine after him: one would think the deep to be hoary. English Revised Version He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. Webster's Bible Translation He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. Early Modern Geneva Bible of 1587(41:23) He maketh a path to shine after him: one would thinke the depth as an hoare head. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 The waye is light after him, the depe is his walkynge place. Literal Translations Literal Standard VersionHe causes a path to shine after him, "" One thinks the deep to be hoary. Young's Literal Translation After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary. Smith's Literal Translation He will cause a beaten path to shine after him: the deep will be reckoned to be hoary. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLamsa Bible With his strong body he walks upon the ground. OT Translations JPS Tanakh 1917He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary. Brenton Septuagint Translation and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range. |