Modern Translations New International VersionYet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider. New Living Translation But whenever she jumps up to run, she passes the swiftest horse with its rider. English Standard Version When she rouses herself to flee, she laughs at the horse and his rider. Berean Study Bible Yet when she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider. New American Standard Bible “When she rushes away on high, She laughs at the horse and his rider. NASB 1995 "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider. NASB 1977 “When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider. Amplified Bible “Yet when she lifts herself on high, [So swift is she that] she laughs at the horse and his rider. Christian Standard Bible When she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider. Holman Christian Standard Bible When she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider. Contemporary English Version But once she starts running, she laughs at a rider on the fastest horse. Good News Translation But when she begins to run, she can laugh at any horse and rider. GOD'S WORD® Translation It laughs at the horse and its rider when it gets up to flee. International Standard Version And yet when she gets ready to run, she laughs at the horse and its rider." NET Bible But as soon as she springs up, she laughs at the horse and its rider. Classic Translations King James BibleWhat time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. New King James Version When she lifts herself on high, She scorns the horse and its rider. King James 2000 Bible When she lifts up herself high, she scorns the horse and his rider. New Heart English Bible When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. World English Bible When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. American King James Version What time she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. American Standard Version What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider. A Faithful Version At the time she lifts herself up high, she scorns the horse and its rider. Darby Bible Translation What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider. English Revised Version What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. Webster's Bible Translation When she lifteth herself on high, she scorneth the horse and his rider. Early Modern Geneva Bible of 1587(39:21) When time is, he mounteth on hie: he mocketh the horse and his rider. Bishops' Bible of 1568 When her time is that she fleeth vp on hie, she careth neither for the horse nor the ryder. Coverdale Bible of 1535 When his tyme is, he flyeth vp an hye, and careth nether for horse ner man. Literal Translations Literal Standard VersionAt the time she lifts herself up on high, "" She laughs at the horse and his rider. Young's Literal Translation At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider. Smith's Literal Translation For the time she will lash herself up upon height, she will laugh at the horse and at his rider. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen time shall be, she setteth up her wings on high : she scorneth the horse and his rider. Catholic Public Domain Version Yet, when the time is right, she raises her wings on high; she ridicules the horse and his rider. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedShe will be lifted up high as a palm tree; she will laugh at the horse and at his rider Lamsa Bible She raises herself high like a palm tree; she laughs at the horse and his rider. OT Translations JPS Tanakh 1917When the time cometh, she raiseth her wings on high, And scorneth the horse and his rider. Brenton Septuagint Translation In her season she will lift herself on high; she will scorn the horse and his rider. |