Modern Translations New International VersionSo Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words." New Living Translation But you are talking nonsense, Job. You have spoken like a fool.” English Standard Version Job opens his mouth in empty talk; he multiplies words without knowledge.” Berean Study Bible So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.” New American Standard Bible So Job opens his mouth with empty words; He multiplies words without knowledge.” NASB 1995 So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge." NASB 1977 So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge.” Amplified Bible Job uselessly opens his mouth And multiplies words without knowledge [drawing the worthless conclusion that the righteous have no more advantage than the wicked].” Christian Standard Bible Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge. Holman Christian Standard Bible Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge. Contemporary English Version Everything you have said adds up to nonsense. Good News Translation It is useless for you to go on talking; it is clear you don't know what you are saying. GOD'S WORD® Translation Job opens his mouth for no good reason and talks a lot without having any knowledge." International Standard Version When he began speaking, he communicated only worthlessness; he added words upon words without knowing anything." NET Bible So Job opens his mouth to no purpose; without knowledge he multiplies words." Classic Translations King James BibleTherefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge. New King James Version Therefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge.” King James 2000 Bible Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge. New Heart English Bible Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge." World English Bible Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge." American King James Version Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge. American Standard Version Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge. A Faithful Version Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies his words without knowledge." Darby Bible Translation For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge. English Revised Version Therefore doth Job open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge. Webster's Bible Translation Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge. Early Modern Geneva Bible of 1587Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge. Bishops' Bible of 1568 Therefore doth Iob open his mouth but in vaine, & he maketh many wordes without knowledge. Coverdale Bible of 1535 Therfore hath Iob opened his mouth but in vayne, ad folishly hath he made so many wordes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Job opens his mouth [with] vanity, "" He multiplies words without knowledge.” Young's Literal Translation And Job with vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth. Smith's Literal Translation And Job will open his mouth in vain; he will bind together words without knowledge. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge. Catholic Public Domain Version Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Job uselessly opened his mouth and multiplies words without knowledge Lamsa Bible Therefore Job has spoken in vain; he multiplies words without knowledge. OT Translations JPS Tanakh 1917But Job doth open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge. Brenton Septuagint Translation Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words. |