Modern Translations New International Version"How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble! New Living Translation “How you have helped the powerless! How you have saved the weak! English Standard Version “How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength! Berean Study Bible “How you have helped the powerless and saved the arm that is feeble! New American Standard Bible “What a help you are to the weak! You have saved the arm without strength! NASB 1995 "What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength! NASB 1977 “What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength! Amplified Bible “What a help you are to the weak (powerless)! How you have saved the arm that is without strength! Christian Standard Bible How you have helped the powerless and delivered the arm that is weak! Holman Christian Standard Bible How you have helped the powerless and delivered the arm that is weak! Contemporary English Version You have really been helpful to someone weak and weary. GOD'S WORD® Translation "You have helped the person who has no power and saved the arm that isn't strong. International Standard Version "What a help you are to the weak! How powerfully you deliver those without strength! NET Bible "How you have helped the powerless! How you have saved the person who has no strength! Classic Translations King James BibleHow hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? New King James Version “How have you helped him who is without power? How have you saved the arm that has no strength? King James 2000 Bible How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength? New Heart English Bible "How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength. World English Bible "How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength! American King James Version How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength? American Standard Version How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength! A Faithful Version "How have you helped the powerless, or saved the arm that has no strength? Darby Bible Translation How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength! English Revised Version How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength! Webster's Bible Translation How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? Early Modern Geneva Bible of 1587Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength? Bishops' Bible of 1568 Who hast thou helped? Him that is without strength? sauest thou the arme that hath no strength? Coverdale Bible of 1535 O how helpest thou the weake? what comforte geuest thou vnto him that hath no stregth? Literal Translations Literal Standard Version“How you have helped the powerless, "" Saved an arm not strong! Young's Literal Translation What -- thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong! Smith's Literal Translation How didst thou help to him of no strength? didst thou save the arm of no strength? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength? Catholic Public Domain Version Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“Why are you a helper without power, and have you saved the arm without strength? Lamsa Bible Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength? OT Translations JPS Tanakh 1917How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength! Brenton Septuagint Translation To whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? is it not he that has much strength, and he who has a strong arm? |