Modern Translations New International VersionThey crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst. New Living Translation They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst. English Standard Version among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst. Berean Study Bible They crush olives within their walls; they tread the winepresses, but go thirsty. New American Standard Bible “Within the walls they produce oil; They tread wine presses but go thirsty. NASB 1995 "Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst. NASB 1977 “Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst. Amplified Bible “Within the walls [of the wicked] the poor make [olive] oil; They tread [the grapes in] the wine presses, but thirst. Christian Standard Bible They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty. Holman Christian Standard Bible They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty. Contemporary English Version They crush olives to make oil and grapes to make wine--but still they go thirsty. Good News Translation They press olives for oil, and grapes for wine, but they themselves are thirsty. GOD'S WORD® Translation They press out olive oil between rows [of olive trees]. They stomp on grapes in wine vats, yet they are thirsty. International Standard Version They press oil between the olive groves owned by the wicked; they suffer from thirst, even while treading the winepress. NET Bible They press out the olive oil between the rows of olive trees; they tread the winepresses while they are thirsty. Classic Translations King James BibleWhich make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. New King James Version They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst. King James 2000 Bible Who make oil within their walls, and tread their winepresses, yet suffer thirst. New Heart English Bible They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst. World English Bible They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst. American King James Version Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. American Standard Version They make oil within the walls of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst. A Faithful Version They press out oil among the olive rows; and they tread their winepresses, and still suffer thirst. Darby Bible Translation They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst. English Revised Version They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst. Webster's Bible Translation Who make oil within their walls, and tread their wine-presses, and suffer thirst. Early Modern Geneva Bible of 1587They that make oyle betweene their walles, and treade their wine presses, suffer thirst. Bishops' Bible of 1568 The poore are fayne to labour in their oyle mylles, yea and to treade in their wyne presses, and yet to suffer thirst. Coverdale Bible of 1535 The poore are fayne to laboure in their oyle mylles, yee and to treade in their wyne presses, and yet to suffre thyrst. Literal Translations Literal Standard VersionThey make oil between their walls, "" They have trodden winepresses, and thirst. Young's Literal Translation Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst. Smith's Literal Translation Between their walls they will press out oil; they trod their wine-presses, and they will thirst. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst. Catholic Public Domain Version They take their midday rest among the stockpiles of those who, though they have trodden the winepresses, suffer thirst. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd in the house of banquets they stoop and are hungry while carrying a basket and a measure, and in time they will hunger in their feasts; treading they will tread and be thirsty Lamsa Bible Who are bent down under burdens during the reapers' banquets, and are hungry when they carry the large basket and the measure. At times they are hungry at the reapers' banquets; they tread the wine press, but they suffer thirst. OT Translations JPS Tanakh 1917They make oil within the rows of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst. Brenton Septuagint Translation They have unrighteously laid wait in narrow places, and have not known the righteous way. |