Modern Translations New International Version"But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you. New Living Translation “As for all of you, come back with a better argument, though I still won’t find a wise man among you. English Standard Version But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you. Berean Study Bible But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you. New American Standard Bible “But come again all of you now, For I do not find a wise man among you. NASB 1995 "But come again all of you now, For I do not find a wise man among you. NASB 1977 “But come again all of you now, For I do not find a wise man among you. Amplified Bible “But as for all of you, come back again, Even though I do not find a wise man among you. Christian Standard Bible But come back and try again, all of you. I will not find a wise man among you. Holman Christian Standard Bible But come back and try again, all of you. I will not find a wise man among you. Contemporary English Version But none of my friends show any sense. Good News Translation But if all of them came and stood before me, I would not find even one of them wise. GOD'S WORD® Translation "But now, all of you, come and try again! I won't find one wise man among you. International Standard Version "Come here now, all of you, and I won't find a wise person among you. NET Bible "But turn, all of you, and come now! I will not find a wise man among you. Classic Translations King James BibleBut as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. New King James Version “But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you. King James 2000 Bible But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you. New Heart English Bible But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you. World English Bible But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you. American King James Version But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you. American Standard Version But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you. A Faithful Version And now all of them, go away, and come again; for I cannot find one wise man among you. Darby Bible Translation But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you. English Revised Version But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you. Webster's Bible Translation But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. Early Modern Geneva Bible of 1587All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you. Bishops' Bible of 1568 As for al you, turne you and get you hence Coverdale Bible of 1535 As for you, turne you, & get you hence, for I can not se one wyse ma amonge you. Literal Translations Literal Standard VersionBut please return and come in, all of you, "" And I do not find a wise man among you. Young's Literal Translation Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man. Smith's Literal Translation But ye all shall turn back, and come ye now, and I shall not find a wise one among you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man. Catholic Public Domain Version Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHowever, behold, all of you returned and you turned and you came to me, and I did not find among you one who is wise Lamsa Bible But as for you all, you are hypocritical, and yet you return and come to me; but I cannot find a wise man among you. OT Translations JPS Tanakh 1917But as for you all, do ye return, and come now; And I shall not find a wise man among you. Brenton Septuagint Translation Howbeit, do ye all strengthen yourselves and come now, for I do not find truth in you. |