Modern Translations New International VersionYou have shriveled me up--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me. New Living Translation As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me. English Standard Version And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face. Berean Study Bible You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me. New American Standard Bible “And you have shriveled me up, It has become a witness; And my infirmity rises up against me, It testifies to my face. NASB 1995 "You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face. NASB 1977 “And Thou hast shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face. Amplified Bible “You have taken a firm hold on me and have shriveled me up, It has become a witness [against me]; And my leanness [and infirmity] rises up [as evidence] against me, It testifies to my face [about my guilt]. Christian Standard Bible You have shriveled me up —it has become a witness; my frailty rises up against me and testifies to my face. Holman Christian Standard Bible You have shriveled me up--it has become a witness; My frailty rises up against me and testifies to my face. Contemporary English Version my shriveled up skin proves that I am his prisoner. Good News Translation You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt. GOD'S WORD® Translation You have shriveled me up, which itself is a witness [against me]. My frail body rises up and testifies against me. International Standard Version You've arrested me, making me testify against myself! My leanness rises up to attack me, accusing me to my face. NET Bible You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me. Classic Translations King James BibleAnd thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. New King James Version You have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face. King James 2000 Bible And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face. New Heart English Bible You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face. World English Bible You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face. American King James Version And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face. American Standard Version And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me : And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face. A Faithful Version And You have shriveled me up, for it is a witness against me: and my leanness rises up in me, and it is seen in my face. Darby Bible Translation Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face. English Revised Version And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face. Webster's Bible Translation And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. Early Modern Geneva Bible of 1587And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face. Bishops' Bible of 1568 And that thou hast filled me with wrinckles my fleshe is recorde, and my leanenesse ryseth vp against me and beareth witnes thereof in my face. Coverdale Bible of 1535 (wherof my wryncles beare wytnesse) there stodeth vp a dyssembler to make me answere with lyes to my face. Literal Translations Literal Standard VersionAnd You loathe me, "" For it has been a witness, "" And my failure rises up against me, "" It testifies in my face. Young's Literal Translation And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth. Smith's Literal Translation Thou wilt lay fast hold on me to be for a testimony, and my leanness will rise up in me; it will answer against my face. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMy wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he appointed me and I have become a witness and my lie stood against me, and I have spoken before him Lamsa Bible Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence. OT Translations JPS Tanakh 1917And Thou hast shrivelled me up, which is a witness against me; And my leanness riseth up against me, it testifieth to my face. Brenton Septuagint Translation My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face. |