Job 15:30
Modern Translations
New International Version
He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.

New Living Translation
“They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them.

English Standard Version
he will not depart from darkness; the flame will dry up his shoots, and by the breath of his mouth he will depart.

Berean Study Bible
He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.

New American Standard Bible
“He will not escape from darkness; The flame will dry up his shoot, And he will go away by the breath of His mouth.

NASB 1995
"He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.

NASB 1977
“He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.

Amplified Bible
“He will not escape from darkness [fleeing disaster]; The flame [of God’s wrath] will wither his branch, And by the blast of His mouth he will go away.

Christian Standard Bible
He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and by the breath of God’s mouth, he will depart.

Holman Christian Standard Bible
He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and by the breath of God's mouth, he will depart.

Contemporary English Version
They won't escape the darkness, and the blazing breath of God will set their future aflame. *

Good News Translation
and they will not escape from darkness. They will be like trees whose branches are burned by fire, whose blossoms are blown away by the wind.

GOD'S WORD® Translation
"He won't escape the darkness. A flame will shrivel his branches. He will be blown away by his own breath.

International Standard Version
He won't escape darkness; a flame will wither his shoots; and he'll depart by the breath of God's mouth.

NET Bible
He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots and he will depart by the breath of God's mouth.
Classic Translations
King James Bible
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

New King James Version
He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.

King James 2000 Bible
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

New Heart English Bible
He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away.

World English Bible
He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away.

American King James Version
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

American Standard Version
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of God's mouth shall he go away.

A Faithful Version
He shall not escape from darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth he shall turn away.

Darby Bible Translation
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.

English Revised Version
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

Webster's Bible Translation
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He shall neuer depart out of darkenesse: the flame shall drie vp his branches, and he shall goe away with the breath of his mouth.

Bishops' Bible of 1568
He shall neuer depart out of darkenesse, the flame shal drye vp his branches, with the blast of ye mouth of God shall he be taken away.

Coverdale Bible of 1535
He shal neuer come out of darcknesse, the flame shal drye vp his braunches, with ye blast of the mouth of God shal he be take awaie.
Literal Translations
Literal Standard Version
He does not turn aside from darkness, "" A flame dries up his tender branch, "" And he turns aside at the breath of His mouth!

Young's Literal Translation
He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!

Smith's Literal Translation
He shall not depart from darkness; the flame shall dry up his suckers, and by the breath of his mouth shall he depart.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.

Catholic Public Domain Version
He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And they shall not depart from darkness and the flames will dry up his branches; he will be made insane by the spirit of his mouth

Lamsa Bible
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he be rejected.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of His mouth shall he go away.

Brenton Septuagint Translation
Neither shall he in any wise escape the darkness: let the wind blast his blossom, and let his flower fall off.
















Job 15:29
Top of Page
Top of Page