Modern Translations New International Version"So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths. New Living Translation I waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat. English Standard Version Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten. Berean Study Bible So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment. New American Standard Bible While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten. NASB 1995 While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten. NASB 1977 While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten. Amplified Bible While I waste away like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten. Christian Standard Bible A person wears out like something rotten, like a moth-eaten garment. Holman Christian Standard Bible Man wears out like something rotten, like a moth-eaten garment. Contemporary English Version I am rotting away like cloth eaten by worms. Good News Translation As a result, I crumble like rotten wood, like a moth-eaten coat. GOD'S WORD® Translation I am like worn-out wineskins, like moth-eaten clothes. International Standard Version So I'm a man who wears out like something rotten, like a garment that has become moth-eaten." NET Bible So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths. Classic Translations King James BibleAnd he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten. New King James Version “Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten. King James 2000 Bible And he, like a rotten thing, consumes, as a garment that is moth-eaten. New Heart English Bible though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten. World English Bible though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten. American King James Version And he, as a rotten thing, consumes, as a garment that is moth eaten. American Standard Version Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten. A Faithful Version While I waste away like a rotten thing, like a garment that a moth has eaten." Darby Bible Translation One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth. English Revised Version Though I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten. Webster's Bible Translation And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth-eaten. Early Modern Geneva Bible of 1587Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten. Bishops' Bible of 1568 And I as a rotten thing do consume away, as a garment that is moth eaten. Coverdale Bible of 1535 where as I (notwithstondinge) must consume like as a foule carion, and as a cloth that is moth eaten. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he, as a rotten thing, wears away, "" A moth has consumed him as a garment.” Young's Literal Translation And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him. Smith's Literal Translation And he as rottenness will fall away; as a garment the moth ate it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten. Catholic Public Domain Version I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he is as a skin which wears out, and like clothing which a moth eats. Lamsa Bible Yet a man is like a worn-out waterskin, and a garment that is moth-eaten. OT Translations JPS Tanakh 1917Though I am like a wine-skin that consumeth, Like a garment that is moth-eaten. Brenton Septuagint Translation I am as that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment. |