Jeremiah 8:9
Modern Translations
New International Version
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?

New Living Translation
These wise teachers will fall into the trap of their own foolishness, for they have rejected the word of the LORD. Are they so wise after all?

English Standard Version
The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the LORD, so what wisdom is in them?

Berean Study Bible
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?

New American Standard Bible
“The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, So what kind of wisdom do they have?

NASB 1995
"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?

NASB 1977
“The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?

Amplified Bible
“The wise men are shamed, They are dismayed and caught. Behold, they have [manipulated and] rejected the [truth in the] word of the LORD, And what kind of wisdom and insight do they have?

Christian Standard Bible
The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?

Holman Christian Standard Bible
The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?

Contemporary English Version
Your wise men have rejected what I say, and so they have no wisdom. Now they will be trapped and put to shame; they won't know what to do.

Good News Translation
Your wise men are put to shame; they are confused and trapped. They have rejected my words; what wisdom do they have now?

GOD'S WORD® Translation
Wise people are put to shame, confused, and trapped. They have rejected the word of the LORD. They don't really have any wisdom.

International Standard Version
The wise men will be put to shame. They'll be dismayed and taken captive. Look, they have rejected the message from the LORD! So what kind of wisdom do they have?

NET Bible
Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
Classic Translations
King James Bible
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

New King James Version
The wise men are ashamed, They are dismayed and taken. Behold, they have rejected the word of the LORD; So what wisdom do they have?

King James 2000 Bible
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

New Heart English Bible
The wise men are disappointed, they are dismayed and taken: look, they have rejected the word of the LORD; and what kind of wisdom is in them?

World English Bible
The wise men are disappointed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of Yahweh; and what kind of wisdom is in them?

American King James Version
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: see, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

American Standard Version
The wise men are put to shame, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of Jehovah; and what manner of wisdom is in them?

A Faithful Version
The wise men are ashamed, they are terrified, and are captured. Lo, they have turned away from the Word of the LORD; and what wisdom is in them?

Darby Bible Translation
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected Jehovah's word; and what wisdom is in them?

English Revised Version
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what manner of wisdom is in them?

Webster's Bible Translation
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The wise men are ashamed: they are afraid and taken. loe, they haue reiected the word of the Lorde, and what wisdome is in them?

Bishops' Bible of 1568
Therefore shall the wyse be confounded, they shalbe afraide and taken: for lo, they haue cast out the worde of the Lorde, what wisdome can then be among them?

Coverdale Bible of 1535
therfore shal the wise be confounded, they shalbe afrayed and taken: for lo, they haue cast out the worde of the LORDE: what wysdome can then be amonge them?
Literal Translations
Literal Standard Version
The wise have been ashamed, "" They have been frightened, and are captured, "" Behold, they kicked against a word of YHWH, "" And what wisdom do they have?

Young's Literal Translation
Ashamed have been the wise, They have been affrighted, and are captured, Lo, against a word of Jehovah they kicked, And the wisdom of what -- have they?

Smith's Literal Translation
The wise were ashamed, they were confounded, and they will be taken: behold, they rejected in the word of Jehovah; and what wisdom to them?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The wise men are confounded, they are dismayed, and taken: for they have cast away the word of the Lord, and there is no wisdom in them.

Catholic Public Domain Version
The wise men have been confounded; they were terrified and captured. For they cast aside the word of the Lord, and there is no wisdom in them.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The wise men are ashamed and they are broken, and they are made prisoners, because they have rejected the word of LORD JEHOVAH, and wisdom is not in them

Lamsa Bible
The wise men are ashamed, they are defeated and caught because they have rejected the word of the LORD, and there is no wisdom in them.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The wise men are ashamed, They are dismayed and taken; Lo, they have rejected the word of the LORD; And what wisdom is in them?

Brenton Septuagint Translation
The wise men are ashamed, and alarmed, and taken; because they have rejected the word of the Lord; what wisdom is there in them?
















Jeremiah 8:8
Top of Page
Top of Page