Modern Translations New International Version"Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city. New Living Translation “Run up and down every street in Jerusalem,” says the LORD. “Look high and low; search throughout the city! If you can find even one just and honest person, I will not destroy the city. English Standard Version Run to and fro through the streets of Jerusalem, look and take note! Search her squares to see if you can find a man, one who does justice and seeks truth, that I may pardon her. Berean Study Bible “Go up and down the streets of Jerusalem. Look now and take note; search her squares. If you can find a single person, anyone who acts justly, anyone who seeks the truth, then I will forgive the city. New American Standard Bible “Roam about through the streets of Jerusalem, And look and take notice. And seek in her public squares, If you can find a person, If there is one who does justice, who seeks honesty, Then I will forgive her. NASB 1995 "Roam to and fro through the streets of Jerusalem, And look now and take note. And seek in her open squares, If you can find a man, If there is one who does justice, who seeks truth, Then I will pardon her. NASB 1977 “Roam to and fro through the streets of Jerusalem, And look now, and take note. And seek in her open squares, If you can find a man, If there is one who does justice, who seeks truth, Then I will pardon her. Amplified Bible “Roam back and forth through the streets of Jerusalem, And look now and take note. And look in her open squares To see if you can find a man [as Abraham sought in Sodom], One who is just, who [has integrity and moral courage and] seeks truth (faithfulness); Then I will pardon Jerusalem—[for the sake of one uncompromisingly righteous person]. Christian Standard Bible Roam through the streets of Jerusalem. Investigate; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who pursues faithfulness, then I will forgive her. Holman Christian Standard Bible Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. Contemporary English Version "Search Jerusalem for honest people who try to be faithful. If you can find even one, I'll forgive the whole city. Good News Translation People of Jerusalem, run through your streets! Look around! See for yourselves! Search the marketplaces! Can you find one person who does what is right and tries to be faithful to God? If you can, the LORD will forgive Jerusalem. GOD'S WORD® Translation Walk around the streets of Jerusalem. Look around, and think about these things. Search the city squares. See if you can find anyone who does what is right and seeks the truth. Then I will forgive Jerusalem. International Standard Version "Wander through the streets of Jerusalem. Look and investigate; search through her squares and see whether you find anyone— even one person there—doing justice and seeking truth. Then I'll forgive them. NET Bible The LORD said, "Go up and down through the streets of Jerusalem. Look around and see for yourselves. Search through its public squares. See if any of you can find a single person who deals honestly and tries to be truthful. If you can, then I will not punish this city. Classic Translations King James BibleRun ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. New King James Version “Run to and fro through the streets of Jerusalem; See now and know; And seek in her open places If you can find a man, If there is anyone who executes judgment, Who seeks the truth, And I will pardon her. King James 2000 Bible Run to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its broad places, if you can find a man, if there is any that executes justice, that seeks the truth; and I will pardon it. New Heart English Bible "Run back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if you can find a man, if there are any who does justly, who seeks truth; and I will pardon her. World English Bible "Run back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if you can find a man, if there are any who does justly, who seeks truth; and I will pardon her. American King James Version Run you to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if you can find a man, if there be any that executes judgment, that seeks the truth; and I will pardon it. American Standard Version Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her. A Faithful Version "Run to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in her open places, if you can find a man, if there is one who does justice, who seeks the truth; and I will pardon her. Darby Bible Translation Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broadways thereof, if ye can find a man, if there be [any] that doeth justice, that seeketh fidelity; and I will pardon it. English Revised Version Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her. Webster's Bible Translation Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its broad places, if ye can find a man, if there is any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. Early Modern Geneva Bible of 1587Rvnne to and fro by the streetes of Ierusalem, and beholde nowe, and knowe, and inquire in the open places thereof, if ye can finde a man, or if there be any that executeth iudgement, and seeketh the trueth, and I will spare it. Bishops' Bible of 1568 Loke through Hierusalem, beholde and see, seeke through her streetes also within, yf ye can fynde one man that doth equall and ryght, or seketh for the trueth, and I shall spare that citie, saith the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Loke thorow Ierusalem, beholde and se: Seke thorow hir stretes also within, yf ye can fynde one man, that doth equall and right, or that laboureth to be faithfull: and I shall spare him (saieth the LORDE) Literal Translations Literal Standard Version“Go to and fro in streets of Jerusalem, "" And see now and know, "" And seek in her broad places, "" If you find a man, "" If there is one doing judgment, "" Seeking steadfastness—Then I am propitious to her. Young's Literal Translation Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness -- Then am I propitious to her. Smith's Literal Translation Run ye to and fro in the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in her broad places, if ye shall find a man, if there is he doing judgment, seeking faithfulness; and I will pardon to her. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGo about through the streets of Jerusalem, and see, and consider, and seek in the broad places thereof, if you can fins a man that executeth judgement, and seeketh faith: and I will be merciful unto it. Catholic Public Domain Version “Travel the streets of Jerusalem; and gaze, and consider, and seek, in its wide streets. If you can find a man exercising judgment and seeking faith, then I will be forgiving to them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTravel around in the streets of Jerusalem and see and know and search in its broad ways. If you can find a man, if there is one that does justice and seeks faith, I shall forgive her Lamsa Bible RUN to and fro through the streets of Jerusalem, and see now and know, and search in its broad places, if you can find a man, if there is any that executes justice, that seeks truth; and I will pardon them. OT Translations JPS Tanakh 1917Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, And see now, and know, And seek in the broad places thereof, If ye can find a man, If there be any that doeth justly, that seeketh truth; And I will pardon her. Brenton Septuagint Translation Run ye about in the streets of Jerusalem, and see, and know, and seek in her broad places, if ye can find one, if there is any one that does judgment, and seeks faithfulness; and I will pardon them, saith the Lord. |