Modern Translations New International VersionTurn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time when I punish him. New Living Translation Turn and flee! Hide in deep caves, you people of Dedan! For when I bring disaster on Edom, I will punish you, too! English Standard Version Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him. Berean Study Bible Turn and run! Lie low, O dwellers of Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time I punish him. New American Standard Bible “Flee away, turn back, dwell in the depths, You inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him. NASB 1995 "Flee away, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him. NASB 1977 “Flee away, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him. Amplified Bible “Flee, turn back, dwell in the depths [of the desert to escape the judgment of Edom], O inhabitants of Dedan, For I will bring the destruction of Esau (Edom) upon him When I inspect and punish him. Christian Standard Bible Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau’s calamity on him at the time I punish him. Holman Christian Standard Bible Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau's calamity on him at the time I punish him. Contemporary English Version I will send disaster to punish you descendants of Esau, so anyone from Dedan had better turn around and run back home. Good News Translation People of Dedan, turn and run! Hide! I am going to destroy Esau's descendants because the time has come for me to punish them. GOD'S WORD® Translation Turn and run. Hide in deep caves, inhabitants of Dedan. When I punish them, I will bring disaster on the descendants of Esau. International Standard Version Flee, turn around! Go to a remote place to stay, residents of Dedan! For I'll bring Esau's disaster on him at the time when I punish him. NET Bible Turn and flee! Take up refuge in remote places, you people who live in Dedan. For I will bring disaster on the descendants of Esau. I have decided it is time for me to punish them. Classic Translations King James BibleFlee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him. New King James Version Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, The time that I will punish him. King James 2000 Bible Flee you, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will punish him. New Heart English Bible Flee, turn back, dwell in the depths, inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I shall visit him. World English Bible Flee, turn back, dwell in the depths, inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I shall visit him. American King James Version Flee you, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I will visit him. American Standard Version Flee ye, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall visit him. A Faithful Version Flee, turn back, dwell in the depths, O people of Dedan. For I will bring the calamity of Esau on him in the time that I will punish him. Darby Bible Translation Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him. English Revised Version Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall visit him. Webster's Bible Translation Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him. Early Modern Geneva Bible of 1587Flee, ye inhabitants of Dedan ( they are turned backe, and haue consulted to dwell) for I haue brought the destruction of Esau vpon him, and the time of his visitation. Bishops' Bible of 1568 Get you hence, turne your backes, creepe downe into the deepe O ye citizens of Dedan: for I wyll bryng destruction vpon Esau, yea and the day of his visitation. Coverdale Bible of 1535 Get you hence, turne youre backes, crepe downe into the depe, O ye citesyns off Dedan. For I will bringe destructio vpon Esau, yee and the daye off his visitacion. Literal Translations Literal Standard VersionFlee, turn, go deep to dwell, you inhabitants of Dedan, "" For I brought the calamity of Esau on him, "" The time I inspected him. Young's Literal Translation Flee, turn, go deep to dwell, ye inhabitants of Dedan, For the calamity of Esau I brought in upon him, The time I inspected him. Smith's Literal Translation Flee ye, turn back, make deep to dwell, ye dwelling in Dedan; for I brought the calamity of Esau upon him, the time of his reviewing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFlee and turn your backs, go down into the deep hole, ye inhabitants of Dedan: for I have brought the destruction of Esau upon him, the time of his visitation. Catholic Public Domain Version Flee and turn your backs! Descend into the chasm, O inhabitants of Dedan! For I have brought the perdition of Esau over him, the time of his visitation. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFlee and turn and go down deep to dwell, inhabitants of Deran! Because the defeat of Esau, I shall bring upon him the time of his sentence, says LORD JEHOVAH! Lamsa Bible Flee, turn back, dwell in deep crevices, O inhabitants of Deran! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time of his punishment, says the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; For I do bring the calamity of Esau upon him, The time that I shall punish him. Brenton Septuagint Translation their place has been deceived. Dig deep for a dwelling, ye that inhabit Daedam, for he has wrought grievously: I brought trouble upon him in the time at which I visited him. |