Modern Translations New International VersionI looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone. New Living Translation I looked at the earth, and it was empty and formless. I looked at the heavens, and there was no light. English Standard Version I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light. Berean Study Bible I looked at the earth, and it was formless and void; I looked to the heavens, and they had no light. New American Standard Bible I looked at the earth, and behold, it was a formless and desolate emptiness; And to the heavens, and they had no light. NASB 1995 I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light. NASB 1977 I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light. Amplified Bible I looked at the earth [in my vision], and behold, it was [as at the time of creation] formless and void; And to the heavens, and they had no light. Christian Standard Bible I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone. Holman Christian Standard Bible I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone. Contemporary English Version After this, I looked around. The earth was barren, with no form of life. The sun, moon, and stars had disappeared. Good News Translation I looked at the earth--it was a barren waste; at the sky--there was no light. GOD'S WORD® Translation I see the earth. It's formless and empty. I see the sky. Its lights are gone. International Standard Version I looked at the earth, and it was formless and void, at the heavens, and there was no light there. NET Bible "I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished. Classic Translations King James BibleI beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. New King James Version I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; And the heavens, they had no light. King James 2000 Bible I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. New Heart English Bible I saw the earth, and, look, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. World English Bible I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. American King James Version I beheld the earth, and, see, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. American Standard Version I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. A Faithful Version I looked on the earth, and, lo, it was without form and void; and the heavens, they had no light. Darby Bible Translation I beheld the earth, and lo, it was waste and empty; and the heavens, and they had no light. English Revised Version I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. Webster's Bible Translation I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light. Early Modern Geneva Bible of 1587I haue looked vpon the earth, and loe, it was without forme and voide: and to the heauens, and they had no light. Bishops' Bible of 1568 I haue loked vpon the earth, and see it was waste and voyde: I loked towarde heauen, and it had no shine. Coverdale Bible of 1535 I haue loked vpon the earth, and se, it is wayst and voyde. I loked towarde heauen, and it had no shyne. Literal Translations Literal Standard VersionI looked [to] the earth, and behold—formless and void, "" And to the heavens, and they [had] no light. Young's Literal Translation I looked to the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not. Smith's Literal Translation I saw the earth, and behold, emptiness and a void; and to the heavens, and no lights. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI beheld the earth, and lo it was void, and nothing: and the heavens, and there was no light in them. Catholic Public Domain Version I gazed upon the earth, and behold, it was empty and brought to nothing. And I gazed upon the heavens, but there was no light in them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI looked in the earth, and behold, chaos and emptiness, and to the Heavens, and their light is not there Lamsa Bible I looked on the earth, and, lo, it was without form and void; and on the heavens, and they had no light. OT Translations JPS Tanakh 1917I beheld the earth, And, lo, it was waste and void; And the heavens, and they had no light. Brenton Septuagint Translation I looked upon the earth, and, behold, it was not; and to the sky, an there was no light in it. |