Modern Translations New International Versionthen tell them, 'I was pleading with the king not to send me back to Jonathan's house to die there.'" New Living Translation If this happens, just tell them you begged me not to send you back to Jonathan’s dungeon, for fear you would die there.” English Standard Version then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’” Berean Study Bible then tell them, ‘I was presenting to the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.’ ” New American Standard Bible then you are to say to them, ‘I was presenting my plea before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.’” NASB 1995 then you are to say to them, 'I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.'" NASB 1977 then you are to say to them, ‘I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.’” Amplified Bible then you are to say to them, ‘I was presenting my [humble] petition and plea to the king so that he would not send me back to Jonathan’s house to die there.’” Christian Standard Bible If they do, tell them, ‘I was bringing before the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.’ ” Holman Christian Standard Bible then you will tell them, 'I was bringing before the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.'" Contemporary English Version So if they question you, tell them you were begging me not to send you back to the prison at Jonathan's house, because going back there would kill you." Good News Translation Just tell them you were begging me not to send you back to prison to die there." GOD'S WORD® Translation If they come to you, say to them, 'I asked the king not to send me back to Jonathan's house to die there.'" International Standard Version then you are to say to them, 'I was presenting my request to the king that I not be taken back to the house of Jonathan to die there.'" NET Bible If they do this, tell them, 'I was pleading with the king not to send me back to die in the dungeon of Jonathan's house.'" Classic Translations King James BibleThen thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. New King James Version then you shall say to them, ‘I presented my request before the king, that he would not make me return to Jonathan’s house to die there.’ ” King James 2000 Bible Then you shall say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. New Heart English Bible then you shall tell them, 'I presented my petition before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.'" World English Bible then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. American King James Version Then you shall say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. American Standard Version then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. A Faithful Version Then you shall say to them, 'I presented my petition before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. ' " Darby Bible Translation then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. English Revised Version then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. Webster's Bible Translation Then thou shalt say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. Early Modern Geneva Bible of 1587Then shalt thou say vnto them, I humbly besought the King that he would not cause me to returne to Iehonathans house, to die there. Bishops' Bible of 1568 See thou geue them this aunswere: I haue humbly besought the kyng that he wyll let me lye no more in Iehonathans house, that I dye not there. Coverdale Bible of 1535 Se thou geue them this answere: I haue humbly besought the kynge, that he will let me lye nomore in Ionathas house, that I dye not there? Literal Translations Literal Standard Versionthen you have said to them, I am causing my supplication to fall before the king, not to cause me to return to the house of Jonathan, to die there.” Young's Literal Translation then thou hast said unto them, I am causing my supplication to fall before the king, not to cause me to return to the house of Jonathan, to die there.' Smith's Literal Translation And say thou to them, I cause my supplication to fall before the king, not to turn me back to the house of Jonathan, to die there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt say to them: I presented my supplication before the king, that he would not command me to be carried back into the house of Jonathan, to die there. Catholic Public Domain Version then you shall say to them: ‘I presented my supplication before the king, so that he would not order me to be led back to the house of Jonathan, to die there.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSay to them: ‘I begged of the King that he would not return me to the house of Jonathan the Scribe, that I would not die there!’” Lamsa Bible Then you shall say to them, I was beseeching the king that he would not cause me to return to Jonathan's house to die there. OT Translations JPS Tanakh 1917then thou shalt say unto them: I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.' Brenton Septuagint Translation Then thou shalt say to them, I brought my supplication before the presence of the king, that he would not send me back into the house of Jonathan, that I should die there. |