Modern Translations New International Versionand they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard. New Living Translation they pulled him out. So Jeremiah was returned to the courtyard of the guard—the palace prison—where he remained. English Standard Version Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard. Berean Study Bible and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard. New American Standard Bible So they pulled Jeremiah out with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the courtyard of the guardhouse. NASB 1995 So they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guardhouse. NASB 1977 So they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guardhouse. Amplified Bible So they pulled Jeremiah up with the ropes and took him up out of the cistern; and Jeremiah remained in the court of the guardhouse. Christian Standard Bible They pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he remained in the guard’s courtyard. Holman Christian Standard Bible and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he continued to stay in the guard's courtyard. Contemporary English Version the men pulled me out. And from then on, I was kept in the courtyard of the palace guards. Good News Translation and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard. GOD'S WORD® Translation They used the ropes to pull Jeremiah up and lift him out of the cistern. Then Jeremiah stayed in the courtyard of the prison. International Standard Version They pulled Jeremiah with the ropes and brought him up from the cistern, but Jeremiah remained in the courtyard of the guard. NET Bible So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined to the courtyard of the guardhouse. Classic Translations King James BibleSo they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison. New King James Version So they pulled Jeremiah up with ropes and lifted him out of the dungeon. And Jeremiah remained in the court of the prison. King James 2000 Bible So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the cistern: and Jeremiah remained in the court of the prison. New Heart English Bible So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard. World English Bible So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard. American King James Version So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison. American Standard Version So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard. A Faithful Version So they drew up Jeremiah with ropes and took him up out of the pit. And Jeremiah remained in the court of the prison. Darby Bible Translation And they drew up Jeremiah with cords, and brought him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard. English Revised Version So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard. Webster's Bible Translation So they drew up Jeremiah with cords, and took him out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison. Early Modern Geneva Bible of 1587So they drewe vp Ieremiah with coards and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison. Bishops' Bible of 1568 So they drewe vp Ieremie with cordes, & toke hym out of the dungeon: and he remayned in the fore entrie of the prison. Coverdale Bible of 1535 So they drewe vp Ieremy with coardes and toke him out of the dongeon, and he remayned in the fore entrie of the preson. Literal Translations Literal Standard Versionand they draw Jeremiah out with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwells in the court of the prison. Young's Literal Translation and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison. Smith's Literal Translation And they will draw up Jeremiah with the cords, and bring him up out of the pit: and Jeremiah dwelt in the enclosure of the prison. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they drew up Jeremias with the cords, and brought him forth out of the dungeon. And Jeremias remained in the entry of the prison. Catholic Public Domain Version And they pulled up Jeremiah with the ropes, and they led him away from the pit. And Jeremiah remained in the vestibule of the prison. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they pulled Jeremiah by the rope and they brought him up from the pit, and Jeremiah stayed in the court of the house of prisoners Lamsa Bible So they drew up Jeremiah with the rope, and took him up out of the well; and Jeremiah remained in the court of the prison. OT Translations JPS Tanakh 1917So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the pit; and Jeremiah remained in the court of the guard. Brenton Septuagint Translation And they drew him with the ropes, and lifted him out of the dungeon: and Jeremias remained in the court of the prison. |