Modern Translations New International Version"This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not! New Living Translation “This is what the LORD says: Do not fool yourselves into thinking that the Babylonians are gone for good. They aren’t! English Standard Version Thus says the LORD, Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go away. Berean Study Bible This is what the LORD says: Do not deceive yourselves by saying, ‘The Chaldeans will go away for good,’ for they will not! New American Standard Bible This is what the LORD says: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly go away from us,” for they will not go. NASB 1995 "Thus says the LORD, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go. NASB 1977 “Thus says the LORD, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go. Amplified Bible Thus says the LORD, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will certainly stay away from us,” for they will not stay away. Christian Standard Bible This is what the LORD says: Don’t deceive yourselves by saying, “The Chaldeans will leave us for good,” for they will not leave. Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by saying, 'The Chaldeans will leave us for good,' for they will not leave. Contemporary English Version Don't fool yourselves into thinking that the Babylonians will leave as they did before. Good News Translation I, the LORD, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonians will not come back, because they will. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by thinking that the Babylonians will leave you. They will not leave you. International Standard Version "This is what the LORD says: 'Don't deceive yourselves by saying, "The Chaldeans will surely go away from us," 'for they won't go. NET Bible Moreover, I, the LORD, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces will go away and leave you alone. For they will not go away. Classic Translations King James BibleThus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. New King James Version Thus says the LORD: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us,” for they will not depart. King James 2000 Bible Thus says the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. New Heart English Bible Thus says the LORD, "Do not deceive yourselves, saying, 'The Chaldeans shall surely depart from us'; for they shall not depart. World English Bible Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart. American King James Version Thus said the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. American Standard Version Thus saith Jehovah, Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart. A Faithful Version Thus says the LORD, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans shall surely depart from us." For they shall not depart. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans are certainly gone away from us; for they are not gone. English Revised Version Thus saith the LORD: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans will surely depart from us: for they will not depart. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth the Lorde, Deceiue not your selues, saying, The Caldeans shall surely depart from vs: for they shal not depart. Bishops' Bible of 1568 For thus saith the Lorde, Deceaue not your owne myndes, thynkyng on this maner, Tushe, the Chaldees go nowe their way from vs: No, they shall not go their way. Coverdale Bible of 1535 For thus saieth the LORDE: disceaue not yor owne myndes, thinkynge on this maner: Tush, the Caldees go now their waye from vs: No, they shall not go their waye. Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH: Do not lift up your souls, saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go; Young's Literal Translation 'Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go; Smith's Literal Translation Thus said Jehovah, Ye shall not lift up Your souls, saying, Departing, the Chaldeans will go from us: for they shall not go. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord: Deceive not your souls, saying: The Chaldeans shall surely depart and go away from us: for they shall not go away; Catholic Public Domain Version Thus says the Lord: Do not be willing to deceive your own souls, saying: ‘The Chaldeans will certainly withdraw and go away from us.’ For they will not go away. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH: ‘You shall not hope in your souls and say, "The Chaldeans are going away from us”, because they are not going away Lamsa Bible Thus says the LORD: Do not think within yourselves, saying, The Chaldeans shall surely withdraw from us; for they shall not withdraw. OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD: Deceive not yourselves, saying: The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart. Brenton Septuagint Translation For thus saith he Lord; Suppose not in your hearts, saying, The Chaldeans will certainly depart from us: for they shall not depart. |