Modern Translations New International VersionThis is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, you prosperous city, you sacred mountain.' New Living Translation This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people of Judah and its towns will again say, ‘The LORD bless you, O righteous home, O holy mountain!’ English Standard Version Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: “Once more they shall use these words in the land of Judah and in its cities, when I restore their fortunes: “‘The LORD bless you, O habitation of righteousness, O holy hill!’ Berean Study Bible This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “When I restore them from captivity, they will once again speak this word in the land of Judah and in its cities: ‘May the LORD bless you, O righteous dwelling place, O holy mountain.’ New American Standard Bible This is what the LORD of armies, the God of Israel says: “Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes, ‘The LORD bless you, O place of righteousness, O holy hill!’ NASB 1995 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes, 'The LORD bless you, O abode of righteousness, O holy hill!' NASB 1977 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, “Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities, when I restore their fortunes, ‘The LORD bless you, O abode of righteousness, O holy hill!’ Amplified Bible Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, “Once more they will speak these words in the land of Judah (the Southern Kingdom) and in her cities when I restore their fortunes and release them from exile, ‘The LORD bless you, O habitation of justice and righteousness, O holy mountain!’ Christian Standard Bible This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: “When I restore their fortunes, they will once again speak this word in the land of Judah and in its cities: ‘May the LORD bless you, righteous settlement, holy mountain.’ Holman Christian Standard Bible This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "When I restore their fortunes, they will once again speak this word in the land of Judah and in its cities, 'May the LORD bless you, righteous settlement, holy mountain.' Contemporary English Version The LORD All-Powerful, the God of Israel, said: I promise to set the people of Judah free and to lead them back to their hometowns. And when I do, they will once again say, "We pray that the LORD will bless his home, the sacred hill in Jerusalem where his temple stands." Good News Translation The LORD Almighty, the God of Israel, says, "When I restore the people to their land, they will once again say in the land of Judah and in its towns, 'May the LORD bless the sacred hill of Jerusalem, the holy place where he lives.' GOD'S WORD® Translation This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: When I have brought them back from captivity, they will once again use this saying in Judah and in its cities: "The LORD will bless you, home of righteousness, holy mountain. International Standard Version This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "They'll again speak this message in the land of Judah and its towns when I restore their fortunes: 'The LORD bless you, righteous dwelling, holy mountain.' NET Bible The LORD God of Israel who rules over all says, "I will restore the people of Judah to their land and to their towns. When I do, they will again say of Jerusalem, 'May the LORD bless you, you holy mountain, the place where righteousness dwells.' Classic Translations King James BibleThus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness. New King James Version Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: “They shall again use this speech in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity: ‘The LORD bless you, O home of justice, and mountain of holiness!’ King James 2000 Bible Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Yet again they shall use this speech in the land of Judah and in its cities, when I shall bring again their captivity; The LORD bless you, O home of justice, and mountain of holiness. New Heart English Bible Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Yet again shall they use this speech in the land of Judah and in its cities, when I shall bring again their captivity: 'The LORD bless you, habitation of righteousness, mountain of holiness.' World English Bible Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Yet again shall they use this speech in the land of Judah and in its cities, when I shall bring again their captivity: Yahweh bless you, habitation of righteousness, mountain of holiness. American King James Version Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless you, O habitation of justice, and mountain of holiness. American Standard Version Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Yet again shall they use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity: Jehovah bless thee, O habitation of righteousness, O mountain of holiness. A Faithful Version Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Again they shall speak this word in the land of Judah and in its cities, when I shall bring them back from their captivity: 'The LORD bless you, O habitation of righteousness and mountain of holiness. ' Darby Bible Translation Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: They shall again use this speech, in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall turn their captivity: Jehovah bless thee, O habitation of righteousness, mountain of holiness! English Revised Version Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Yet again shall they use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity: The LORD bless thee, O habitation of justice, O mountain of holiness. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in her cities, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, mountain of holiness. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel, Yet shall they say this thing in the land of Iudah, and in the cities thereof, when I shall bring againe their captiuitie, The Lorde blesse thee, O habitation of iustice and holy mountaine. Bishops' Bible of 1568 For thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: It wyl come therto, that when I haue brought Iuda out of captiuitie, these wordes shalbe hearde in the lande and in his cities, The Lord blesse thee O thou dwellyng place of ryghteousnesse, O thou holy hyll. Coverdale Bible of 1535 For thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: It will come therto, that when I haue brought Iuda out of captiuyte, these wordes shalbe herde in ye londe and in his cities: The LORDE, which is the fayre brydegrome of rightuousnesse, make the frutefull, o thou holy hill: Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH of Hosts, God of Israel: “Still they say this word in the land of Judah, "" And in its cities, "" In My turning back [to] their captivity, "" YHWH blesses you, habitation of righteousness, "" Mountain of holiness. Young's Literal Translation Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Still they say this word in the land of Judah, And in its cities, In My turning back to their captivity, Jehovah doth bless thee, habitation of righteousness, Mountain of holiness. Smith's Literal Translation Thus said Jehovah of armies, God of Israel: Yet shall they say this word in the land of Judah and in its cities, in my turning back their captivity; Jehovah shall bless thee, thou habitation of justice, thou mountain of holiness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord of hosts, the God of Israel: As yet shall they say this word in the land of Juda, and in the cities thereof, when I shall bring back their captivity: The Lord bless thee, the beauty of justice, the holy mountain. Catholic Public Domain Version Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Still they will speak this word in the land of Judah, and in its cities, when I will convert their captivity: ‘May the Lord bless you, the beauty of justice, the holy mountain.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH of Hosts God of Israel, therefore they will speak this word in the land of Judea and in its cities when I return their captives: ‘LORD JEHOVAH shall bless you, righteous habitation, holy mountain!’ Lamsa Bible Thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: From henceforth they shall use this saying in the land of Judah and in its cities, when I shall bring them back from their captivity: The LORD bless you, O habitation of righteousness, O holy mountain. OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Yet again shall they use this speech In the land of Judah and in the cities thereof, When I shall turn their captivity: 'The LORD bless thee, O habitation of righteousness, O mountain of holiness.' Brenton Septuagint Translation For thus saith the Lord; They shall yet speak this word in the land of Juda, and in the cities thereof, when I shall turn his captivity; blessed be the Lord on his righteous holy mountain! |