Modern Translations New International VersionThis is what the LORD says: "The people who survive the sword will find favor in the wilderness; I will come to give rest to Israel." New Living Translation This is what the LORD says: “Those who survive the coming destruction will find blessings even in the barren land, for I will give rest to the people of Israel.” English Standard Version Thus says the LORD: “The people who survived the sword found grace in the wilderness; when Israel sought for rest, Berean Study Bible This is what the LORD says: “The people who survived the sword found favor in the wilderness when Israel went to find rest.” New American Standard Bible This is what the LORD says: “The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when it went to find its rest.” NASB 1995 Thus says the LORD, "The people who survived the sword Found grace in the wilderness-- Israel, when it went to find its rest." NASB 1977 Thus says the LORD, “The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when it went to find its rest.” Amplified Bible Thus says the LORD, “The people who survived the sword Found grace in the wilderness [of exile]— Israel (the Northern Kingdom), when it went to find its rest.” Christian Standard Bible This is what the LORD says: The people who survived the sword found favor in the wilderness. When Israel went to find rest, Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: They found favor in the wilderness-- the people who survived the sword. When Israel went to find rest, Contemporary English Version In the desert I was kind to those who escaped death. I gave them peace, and when the time is right, I'll do the same for you. I, the LORD, have spoken. Good News Translation In the desert I showed mercy to those people who had escaped death. When the people of Israel longed for rest, GOD'S WORD® Translation This is what the LORD says: The people who survived the wars have found favor in the desert. Israel went to find its rest. International Standard Version This is what the LORD says: "The people who survived the sword, found favor in the desert while Israel was seeking rest. NET Bible The LORD says, "The people of Israel who survived death at the hands of the enemy will find favor in the wilderness as they journey to find rest for themselves. Classic Translations King James BibleThus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. New King James Version Thus says the LORD: “The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when I went to give him rest.” King James 2000 Bible Thus says the LORD, The people who survived the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to give him rest. New Heart English Bible Thus says the LORD, "The people who were left of the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. World English Bible Thus says Yahweh, The people who were left of the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. American King James Version Thus said the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. American Standard Version Thus saith Jehovah, The people that were left of the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. A Faithful Version Thus says the LORD, "The people who were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I will go to give him rest." Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: The people [that were] left of the sword have found grace in the wilderness, [even] Israel, when I go to give him rest. English Revised Version Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD, The people who were left by the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus saith the Lord, The people which escaped the sworde, founde grace in the wildernes: he walked before Israel to cause him to rest. Bishops' Bible of 1568 Thus saith the Lord: The people of Israel which escaped in the wildernesse from the sworde, founde grace to come into their rest. Coverdale Bible of 1535 Thus saieth the LORDE: The people of Israel which escaped in ye wildernes from the swearde, founde grace to come in to their rest. Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH: “A people remaining from the sword "" Have found grace in the wilderness "" When Israel went to find rest.” Young's Literal Translation Thus said Jehovah: Found grace in the wilderness Hath a people remaining from the sword Going to cause it to rest -- Israel. Smith's Literal Translation Thus said Jehovah, The people escaped of the sword found grace in the desert; Israel going to cause him to rest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord: The people were left and escaped from the sword, found grace in the desert: Israel shall to his rest. Catholic Public Domain Version Thus says the Lord: “The people who had remained after the sword, found grace in the desert. Israel will go to his rest.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH: “The people that was saved from the sword found mercy in the wilderness. Israel went into captivity” Lamsa Bible Thus says the LORD: The people who escaped from the sword found compassion in the wilderness when Israel went into exile. OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD: The people that were left of the sword Have found grace in the wilderness, Even Israel, when I go to cause him to rest. Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord, I found him warm in the wilderness with them that were slain with the sword: go ye and destroy not Israel. |