Modern Translations New International Version"Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are? New Living Translation “Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are? English Standard Version “Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare? Berean Study Bible Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will turn aside to ask about your welfare? New American Standard Bible “Indeed, who will have pity on you, Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare? NASB 1995 "Indeed, who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare? NASB 1977 “Indeed, who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare? Amplified Bible “For who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare? Christian Standard Bible Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your well-being? Holman Christian Standard Bible Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your welfare? Contemporary English Version People of Jerusalem, who will feel sorry for you? Will anyone bother to ask if you are well? Good News Translation The LORD says, "Who will pity you, people of Jerusalem, and who will grieve over you? Who will stop long enough to ask how you are? GOD'S WORD® Translation No one will take pity on you, Jerusalem. No one will mourn for you. No one will bother to ask how you are doing. International Standard Version "Who will have pity on you, Jerusalem, and who will grieve for you? Who will go out of his way to ask about your welfare? NET Bible The LORD cried out, "Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing? Classic Translations King James BibleFor who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest? New King James Version “For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask how you are doing? King James 2000 Bible For who shall have pity upon you, O Jerusalem? or who shall bemoan you? or who shall go aside to ask how you do? New Heart English Bible For who will have pity on you, Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask of your welfare? World English Bible For who will have pity on you, Jerusalem? or who will bemoan you? or who will turn aside to ask of your welfare? American King James Version For who shall have pity on you, O Jerusalem? or who shall bemoan you? or who shall go aside to ask how you do? American Standard Version For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare? A Faithful Version For who shall have pity on you, O Jerusalem? Or who shall weep over you? Or who shall turn aside to ask about your welfare? Darby Bible Translation For who shall have pity upon thee, Jerusalem? and who shall bemoan thee? and who shall turn aside to ask after thy welfare? English Revised Version For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall turn aside to ask of thy welfare? Webster's Bible Translation For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask concerning thy welfare? Early Modern Geneva Bible of 1587Who shal then haue pitie vpon thee, O Ierusalem? Or who shalbe sorie for thee? Or who shal go to pray for thy peace? Bishops' Bible of 1568 Who shall then haue pitie vpon thee O Hierusalem? who shalbe sorie for thee? Or who shall make intercession to obtayne peace for thee? Coverdale Bible of 1535 Who shal then haue pite vpon the, o Ierusalem? Who shal be sory for the? Or who shal make intercession, to opteyne peace for the? Literal Translations Literal Standard VersionFor who has pity on you, O Jerusalem? And who bemoans for you? And who turns aside to ask of your welfare? Young's Literal Translation For who hath pity on thee, O Jerusalem? And who doth bemoan for thee? And who turneth aside to ask of thy welfare? Smith's Literal Translation For who shall have compassion upon thee, O Jerusalem? and who shall bewail for thee? and who shall turn aside to ask for thy peace? Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor who shall have pity on thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go to pray for thy peace? Catholic Public Domain Version For who will take pity on you, O Jerusalem? Or who will feel sorrow for you? Or who will go to prayer for the sake of your peace? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho will show pity upon you, Jerusalem, and to whom will you sorrow for yourself, and who will turn aside to ask about your peace? Lamsa Bible For who shall have pity upon you, O Jerusalem? or who shall bemoan you? or who shall go aside to inquire about your peace? OT Translations JPS Tanakh 1917For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? Or who shall bemoan thee? Or who shall turn aside to ask of thy welfare? Brenton Septuagint Translation Who will spare thee, O Jerusalem? and who will fear for thee? or who will turn back to ask for thy welfare? |