Modern Translations New International VersionYour gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. New Living Translation Your gold and silver are corroded. The very wealth you were counting on will eat away your flesh like fire. This corroded treasure you have hoarded will testify against you on the day of judgment. English Standard Version Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days. Berean Study Bible Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and consume your flesh like fire. You have hoarded treasure in the last days. New American Standard Bible Your gold and your silver have corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure! NASB 1995 Your gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure! NASB 1977 Your gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure! Amplified Bible Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will consume your flesh like fire. You have stored up your treasure in the last days [when it will do you no good]. Christian Standard Bible Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days. Holman Christian Standard Bible Your silver and gold are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You stored up treasure in the last days! Contemporary English Version Your money has rusted, and the rust will be evidence against you, as it burns your body like fire. Yet you keep on storing up wealth in these last days. Good News Translation Your gold and silver are covered with rust, and this rust will be a witness against you and will eat up your flesh like fire. You have piled up riches in these last days. GOD'S WORD® Translation Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be used as evidence against you. Like fire, it will destroy your body. You have stored up riches in these last days. International Standard Version your gold and silver are corroded, and their corrosion will be used as evidence against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasures in these last days. NET Bible Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure! Classic Translations King James BibleYour gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days. New King James Version Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have heaped up treasure in the last days. King James 2000 Bible Your gold and silver is rusted; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as if it were fire. You have heaped treasure together for the last days. New Heart English Bible Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you, and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days. World English Bible Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you, and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days. American King James Version Your gold and silver is corroded; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. You have heaped treasure together for the last days. American Standard Version Your gold and your silver are rusted; and their rust shall be for a testimony against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have laid up your treasure in the last days. A Faithful Version Your gold and your silver have been eaten away, and their corrosion will be a testimony against you, and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth for the last days. Darby Bible Translation Your gold and silver is eaten away, and their canker shall be for a witness against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have heaped up treasure in [the] last days. English Revised Version Your gold and your silver are rusted; and their rust shall be for a testimony against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have laid up your treasure in the last days. Webster's Bible Translation Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a testimony against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have amassed treasure for the last days. Early Modern Geneva Bible of 1587Your gold and siluer is cankred, & the rust of them shalbe a witnesse against you, and shall eate your flesh, as it were fire. Ye haue heaped vp treasure for the last dayes. Bishops' Bible of 1568 Your golde and siluer is cankred, and the rust of them shalbe a witnesse agaynst you, and shall eate your fleshe as it were fyre. Ye haue heaped treasure together in your last dayes. Coverdale Bible of 1535 Youre golde & yor siluer are cancred, & the rust of them shalbe a witnes vnto you, & shal eate youre flesshe, as it were fyre. Ye haue heaped treasure togedder in yor last dayes: Tyndale Bible of 1526 Youre golde and youre silver are cankred and the rust of them shalbe a witnes vnto you and shall eate youre flesshe as it were fyre. Ye have heaped treasure togedder in youre last dayes: Literal Translations Literal Standard Versionyour gold and silver have rotted, and the rust of them will be to you for a testimony, and will eat your flesh as fire. You have stored up treasure in the last days! Berean Literal Bible Your gold and silver have corroded, and their rust will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have treasured up in the last days. Young's Literal Translation your gold and silver have rotted, and the rust of them for a testimony shall be to you, and shall eat your flesh as fire. Ye made treasure in the last days! Smith's Literal Translation Your gold and silver is become rusty; and their rust shall be for a witness to you, and shall eat your flesh as fire. Ye have gathered up treasures in the last days. Literal Emphasis Translation Your gold and silver have corroded and their corrosion will be a testimony unto you and will eat your flesh like as fire. You have stored up treasure in the last days. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYour gold and silver is cankered: and the rust of them shall be for a testimony against you, and shall eat your flesh like fire. You have stored up to yourselves wrath against the last days. Catholic Public Domain Version Your gold and silver have rusted, and their rust will be a testimony against you, and it will eat away at your flesh like fire. You have stored up wrath for yourselves unto the last days. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYour gold and your silver has corroded itself and their corrosion will be for a witness against you and will consume your flesh. You have gathered fire to yourselves for the last days. Lamsa Bible Your gold and silver are tarnished, and the rust of them will be a testimony against you, and shall eat your flesh. The treasures which you have heaped together will be as fire to you for the last days. NT Translations Anderson New Testamentyour gold and your silver are covered with rust; and their rust will be a testimony against you, and will eat your flesh as fire. You have heaped up treasures in the last days. Godbey New Testament your gold and your silver are cankered; and their rust shall be for a witness against you, and eat your flesh like fire. You laid up treasures in the last days. Haweis New Testament Your gold and silver is cankered with rust; and the rust upon them is a testimony against you, and shall eat into your flesh as fire. Ye have heaped up treasures in the last days. Mace New Testament and your gold and silver by rust: that rust shall convict you: that rust shall corrode your flesh like a caustic, which you have treasur'd up against the last days. Weymouth New Testament your gold and your silver have become covered with rust, and the rust on them will give evidence against you, and will eat your flesh like fire. You have hoarded up wealth in these last days. Worrell New Testament Your gold and silver are covered with rust, and their rust will be for a witness against you, and will eat your flesh, as fire. Ye laid up treasures in the last days! Worsley New Testament your gold and silver is cankered, and their rust shall be a witness against you, and shall eat your flesh like fire: ye have been treasuring them up for these last days. |