Modern Translations New International VersionYour sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end. New Living Translation Your sun will never set; your moon will not go down. For the LORD will be your everlasting light. Your days of mourning will come to an end. English Standard Version Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended. Berean Study Bible Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will cease. New American Standard Bible “Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the LORD as an everlasting light, And the days of your mourning will be over. NASB 1995 "Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the LORD for an everlasting light, And the days of your mourning will be over. NASB 1977 “Your sun will set no more, Neither will your moon wane; For you will have the LORD for an everlasting light, And the days of your mourning will be finished. Amplified Bible “Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For the LORD will be your everlasting light, And the days of your mourning will be over. Christian Standard Bible Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over. Holman Christian Standard Bible Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over. Contemporary English Version Your sun will never set or your moon go down. I, the LORD, will be your everlasting light, and your days of sorrow will come to an end. Good News Translation Your days of grief will come to an end. I, the LORD, will be your eternal light, More lasting than the sun and moon. GOD'S WORD® Translation Your sun will no longer go down, nor will your moon disappear. The LORD will be your everlasting light, and your days of sadness will be over. International Standard Version Your sun won't set, nor will your moon withdraw itself— for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning will end. NET Bible Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the LORD will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over. Classic Translations King James BibleThy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. New King James Version Your sun shall no longer go down, Nor shall your moon withdraw itself; For the LORD will be your everlasting light, And the days of your mourning shall be ended. King James 2000 Bible Your sun shall no more go down; neither shall your moon withdraw itself: for the LORD shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended. New Heart English Bible Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended. World English Bible Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended. American King James Version Your sun shall no more go down; neither shall your moon withdraw itself: for the LORD shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended. American Standard Version Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah will be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. A Faithful Version Your sun will no more go down, nor your moon withdraw; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended. Darby Bible Translation Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. English Revised Version Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. Webster's Bible Translation Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD will be thy everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. Early Modern Geneva Bible of 1587Thy sunne shall neuer goe downe, neither shall thy moone be hid: for the Lord shalbe thine euerlasting light, and the dayes of thy sorowe shalbe ended. Bishops' Bible of 1568 Thy sunne shall neuer go downe, and thy moone shall not be hid: for the Lorde hym selfe shalbe thyne euerlasting light, and thy sorowfull dayes shalbe ended. Coverdale Bible of 1535 The Sonne shal neuer go downe, & thy Moone shal not be taken awaye, for the LORDE himself shalbe thy euerlastinge light, ad thy sorouful dayes shal be rewarded ye. Literal Translations Literal Standard VersionYour sun goes in no more, "" And your moon is not removed, "" For YHWH becomes a continuous light to you. And the days of your mourning have been completed. Young's Literal Translation Thy sun goeth no more in, And thy moon is not removed, For Jehovah becometh to thee a light age-during. And the days of thy mourning have been completed. Smith's Literal Translation Thy sun shall no more go down, and thy moon shall not withdraw, for Jehovah shall be to thee for an eternal light, and the days of thy mourning were finished. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy sun shall go down no more, and thy moon shall not decrease: for the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. Catholic Public Domain Version Your sun will no longer set, and your moon will not diminish. For the Lord will be an everlasting light for you, and the days of your mourning will be completed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the days of your mourning shall be ended Lamsa Bible OT Translations JPS Tanakh 1917Thy sun shall no more go down, Neither shall thy moon withdraw itself; For the LORD shall be thine everlasting light, And the days of thy mourning shall be ended. Brenton Septuagint Translation For the sun shall no more set, nor shall the moon be eclipsed; for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be completed. |