Modern Translations New International VersionThe way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace. New Living Translation They don’t know where to find peace or what it means to be just and good. They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment’s peace. English Standard Version The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace. Berean Study Bible The way of peace they have not known, and there is no justice in their tracks. They have turned them into crooked paths; no one who treads on them will know peace. New American Standard Bible They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever walks on them does not know peace. NASB 1995 They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever treads on them does not know peace. NASB 1977 They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked; Whoever treads on them does not know peace. Amplified Bible They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks. They have made them into crooked paths; Whoever walks on them does not know peace. Christian Standard Bible They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace. Holman Christian Standard Bible They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace. Contemporary English Version You don't know how to live in peace or to be fair with others. The roads you make are crooked; your followers cannot find peace. Good News Translation and no one is safe when you are around. Everything you do is unjust. You follow a crooked path, and no one who walks that path will ever be safe. GOD'S WORD® Translation They don't know the way of peace. There's no justice on their highways. They've made their paths crooked. Whoever walks on them will never know peace. International Standard Version The pathway of peace they do not know, and there is no justice in their courses. They have made their roads crooked; no one who walks in them will know peace." NET Bible They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace. Classic Translations King James BibleThe way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace. New King James Version The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace. King James 2000 Bible The way of peace they know not; and there is no justice in their paths: they have made themselves crooked paths: whosoever goes in them shall not know peace. New Heart English Bible The way of peace they do not know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes in it does not know peace. World English Bible The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace. American King James Version The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goes therein shall not know peace. American Standard Version The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace. A Faithful Version They have not known the way of peace, and there is no justice in their ways. They have made crooked paths for themselves; whoever goes therein shall not know peace. Darby Bible Translation the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace. English Revised Version The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace. Webster's Bible Translation The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goeth therein shall not know peace. Early Modern Geneva Bible of 1587The way of peace they knowe not, & there is none equitie in their goings: they haue made them crooked paths: whosoeuer goeth therein, shall not knowe peace. Bishops' Bible of 1568 But the way of peace they know not, in their goinges is no equitie: their wayes are so crooked, that whosoeuer goeth therein knoweth of no peace. Coverdale Bible of 1535 But ye waye of peace they knowe not. In their goinges is no equyte, their wayes are so croked, yt who so euer goeth therin, knoweth nothinge of peace. Literal Translations Literal Standard VersionThey have not known a way of peace, "" And there is no judgment in their paths, "" They have made their paths perverse for themselves, "" None treading in it has known peace. Young's Literal Translation A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace. Smith's Literal Translation The way of peace they knew not, and no judgment in their paths: they perverted their beaten paths for themselves: every one treading in it shall not know peace. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey have not known the way of peace, and there is no judgment in their steps: their paths are become crooked to them, every one that treadeth in them, knoweth no peace. Catholic Public Domain Version They have not known the way of peace, and there is no judgment in their steps. Their paths have become crooked for them. Anyone who treads in them knows no peace. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe path of peace they have not known and there is no judgment in their steps. They pervert their paths and no one who walks in them knows peace Lamsa Bible The way of peace they know not; and there is no justice in their ways; they have made their paths crooked; whosoever walks in them shall not know peace. OT Translations JPS Tanakh 1917The way of peace they know not, And there is no right in their goings; They have made them crooked paths, Whosoever goeth therein doth not know peace. Brenton Septuagint Translation and the way of peace they know not, neither is there judgment in their ways; for their paths by which they go are crooked, and they know not peace. |