Modern Translations New International VersionBut the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud. New Living Translation “But those who still reject me are like the restless sea, which is never still but continually churns up mud and dirt. English Standard Version But the wicked are like the tossing sea; for it cannot be quiet, and its waters toss up mire and dirt. Berean Study Bible But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waves churn up mire and muck. New American Standard Bible But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud. NASB 1995 But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud. NASB 1977 But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud. Amplified Bible But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up mire and mud. Christian Standard Bible But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its water churns up mire and muck. Holman Christian Standard Bible But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waters churn up mire and muck. Contemporary English Version The wicked are a restless sea tossing up mud. Good News Translation But evil people are like the restless sea, whose waves never stop rolling in, bringing filth and muck. GOD'S WORD® Translation But the wicked are like the churning sea. It isn't quiet, and its water throws up mud and slime. International Standard Version But the wicked are tossed like the sea; for it is not able to keep still, and its waters toss up mire and mud. NET Bible But the wicked are like a surging sea that is unable to be quiet; its waves toss up mud and sand. Classic Translations King James BibleBut the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. New King James Version But the wicked are like the troubled sea, When it cannot rest, Whose waters cast up mire and dirt. King James 2000 Bible But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. New Heart English Bible But the wicked are like the troubled sea; for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt. World English Bible But the wicked are like the troubled sea; for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt. American King James Version But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. American Standard Version But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt. A Faithful Version But the wicked are like the troubled sea, which cannot rest, and its waters cast up mire and dirt. Darby Bible Translation But the wicked are like the troubled sea, which cannot rest, and whose waters cast up mire and dirt. English Revised Version But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt. Webster's Bible Translation But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. Early Modern Geneva Bible of 1587But the wicked are like the raging sea, that can not rest, whose waters cast vp myre and dirt. Bishops' Bible of 1568 But the wicked are lyke the raging sea that can not rest, whose water fometh with the mire and grauell. Coverdale Bible of 1535 But the wicked are like the raginge see, that ca not rest, whose water fometh with the myre & grauel. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the wicked [are] as the driven out sea, "" For it is not able to rest, "" And its waters cast out filth and mire. Young's Literal Translation And the wicked are as the driven out sea, For to rest it is not able, And its waters cast out filth and mire. Smith's Literal Translation And the unjust as the tossed sea when it shall not be able to rest, and its waters will toss up mud and mire; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire. Catholic Public Domain Version But the impious are like the raging sea, which is not able to be quieted, and its waves stir up dirt and mud. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the wicked are agitated like the sea, because they cannot rest, and its waters are turning up creeping things and mire Lamsa Bible But the wicked are like the troubled sea, for it cannot rest, its waters cast up creeping things and mire. OT Translations JPS Tanakh 1917But the wicked are like the troubled sea; For it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt. Brenton Septuagint Translation But the unrighteous shall be tossed as troubled waves, and shall not be able to rest. |