Modern Translations New International VersionBut he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed. New Living Translation But he was pierced for our rebellion, crushed for our sins. He was beaten so we could be whole. He was whipped so we could be healed. English Standard Version But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed. Berean Study Bible But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed. New American Standard Bible But He was pierced for our offenses, He was crushed for our wrongdoings; The punishment for our well-being was laid upon Him, And by His wounds we are healed. NASB 1995 But He was pierced through for our transgressions, He was crushed for our iniquities; The chastening for our well-being fell upon Him, And by His scourging we are healed. NASB 1977 But He was pierced through for our transgressions, He was crushed for our iniquities; The chastening for our well-being fell upon Him, And by His scourging we are healed. Amplified Bible But He was wounded for our transgressions, He was crushed for our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing]; The punishment [required] for our well-being fell on Him, And by His stripes (wounds) we are healed. Christian Standard Bible But he was pierced because of our rebellion, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on him, and we are healed by his wounds. Holman Christian Standard Bible But He was pierced because of our transgressions, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on Him, and we are healed by His wounds. Contemporary English Version He was wounded and crushed because of our sins; by taking our punishment, he made us completely well. Good News Translation But because of our sins he was wounded, beaten because of the evil we did. We are healed by the punishment he suffered, made whole by the blows he received. GOD'S WORD® Translation He was wounded for our rebellious acts. He was crushed for our sins. He was punished so that we could have peace, and we received healing from his wounds. International Standard Version But he was wounded for our transgressions, and he was crushed for our iniquities, and the punishment that made us whole was upon him, and by his bruises we are healed. NET Bible He was wounded because of our rebellious deeds, crushed because of our sins; he endured punishment that made us well; because of his wounds we have been healed. Classic Translations King James BibleBut he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. New King James Version But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; The chastisement for our peace was upon Him, And by His stripes we are healed. King James 2000 Bible But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. New Heart English Bible But he was pierced for our transgressions, and he was crushed for our iniquities. The punishment that brought our peace was on him; and by his wounds we are healed. World English Bible But he was pierced for our transgressions. He was crushed for our iniquities. The punishment that brought our peace was on him; and by his wounds we are healed. American King James Version But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was on him; and with his stripes we are healed. American Standard Version But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. A Faithful Version But He was wounded for our transgressions; He was crushed for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him; and with His stripes we ourselves are healed. Darby Bible Translation But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him, and with his stripes we are healed. English Revised Version But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Webster's Bible Translation But he was wounded for our transgression, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Early Modern Geneva Bible of 1587But hee was wounded for our transgressions, hee was broken for our iniquities: the chastisement of our peace was vpon him, and with his stripes we are healed. Bishops' Bible of 1568 Wheras he Coverdale Bible of 1535 where as he (not withstodinge) shal be wouded for oure offences, & smytten for oure wickednes. For the payne of or punyshmet shalbe layde vpo him, & wt his stripes shal we be healed. Literal Translations Literal Standard VersionAnd He is pierced for our transgressions, bruised for our iniquities, "" The discipline of our peace [is] on Him, "" And by His scourging we are healed. Young's Literal Translation And he is pierced for our transgressions, Bruised for our iniquities, The chastisement of our peace is on him, And by his bruise there is healing to us. Smith's Literal Translation And he being wounded for our transgressions, and crushed from our iniquities; the correction of our peace upon him, and in the marks of his stripes it was healed to us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he was wounded for our iniquities, he was bruised for our sins: the chastisement of our peace was upon him, and by his bruises we are healed. Catholic Public Domain Version But he himself was wounded because of our iniquities. He was bruised because of our wickedness. The discipline of our peace was upon him. And by his wounds, we are healed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe is killed because of our sins, and he is afflicted because of our evil. The chastisement of our peace is upon him and by his wounds we shall be healed. Lamsa Bible But he was slain for our sins, he was afflicted for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him, and with his wounds we are healed. OT Translations JPS Tanakh 1917But he was wounded because of our transgressions, He was crushed because of our iniquities: The chastisement of our welfare was upon him, And with his stripes we were healed. Brenton Septuagint Translation But he was wounded on account of our sins, and was bruised because of our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and by his bruises we were healed. |