Modern Translations New International VersionI am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me, New Living Translation I am the LORD; there is no other God. I have equipped you for battle, though you don’t even know me, English Standard Version I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me, Berean Study Bible I am the LORD, and there is no other; there is no God but Me. I will equip you for battle, though you have not known Me, New American Standard Bible “I am the LORD, and there is no one else; There is no God except Me. I will arm you, though you have not known Me, NASB 1995 "I am the LORD, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me; NASB 1977 “I am the LORD, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me; Amplified Bible “I am the LORD, and there is no one else; There is no God except Me. I will embrace and arm you, though you have not known Me, Christian Standard Bible I am the LORD, and there is no other; there is no God but me. I will strengthen you, though you do not know me, Holman Christian Standard Bible I am Yahweh, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me, Contemporary English Version Only I am the LORD! There are no other gods. I have made you strong, though you don't know me. Good News Translation "I am the LORD; there is no other god. I will give you the strength you need, although you do not know me. GOD'S WORD® Translation I am the LORD, and there is no other. There is no other God besides me. I will strengthen you, although you don't know me, International Standard Version I am the LORD, and there is no other besides me: and there are no gods. I'm strengthening you, although you have not acknowledged me, NET Bible I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me. Classic Translations King James BibleI am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: New King James Version I am the LORD, and there is no other; There is no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me, King James 2000 Bible I am the LORD, and there is none else, there is no God besides me: I girded you, though you have not known me: New Heart English Bible I am the LORD, and there is no other. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me; World English Bible I am Yahweh, and there is none else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me; American King James Version I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me: American Standard Version I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me; A Faithful Version I am the LORD, and there is none else. There is no God besides Me; I clothed you, though you have not known Me; Darby Bible Translation I [am] Jehovah, and there is none else; there is no God beside me: I girded thee, and thou hast not known me; English Revised Version I am the LORD, and there is none else; beside me there is no God: I will gird thee, though thou hast not known me: Webster's Bible Translation I am the LORD, and there is none else, there is no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me: Early Modern Geneva Bible of 1587I am the Lorde and there is none other: there is no God besides me: I girded thee though thou hast not knowen me, Bishops' Bible of 1568 I am the Lord, and there is none other, for without me there is no God: I haue prepared thee or euer thou knewest me. Coverdale Bible of 1535 Euen I the LORDE, before whom there is none other, for wt out me there is no God I haue prepared the, or euer thou knewest me: Literal Translations Literal Standard VersionI [am] YHWH, and there is none else, "" There is no God except Me, "" I gird you, and you have not known Me. Young's Literal Translation I am Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me. Smith's Literal Translation I am Jehovah, and none yet, no God besides me: I will gird thee and thou knewest me not: Catholic Translations Douay-Rheims BibleI am the Lord, and there is none else: there is no God, besides me: I girded thee, and thou hast not known me: Catholic Public Domain Version I am the Lord, and there is no one else. There is no god beside me. I girded you, and you have not known me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI AM LORD JEHOVAH, and there is no more. Outside of me there is no God. I have strengthened you and you have not known me Lamsa Bible I am the LORD, and there is none else; there is no God besides me; I have girded you, though you have not known me. OT Translations JPS Tanakh 1917I am the LORD, and there is none else, Beside Me there is no God; I have girded thee, though thou hast not known Me; Brenton Septuagint Translation For I am the Lord God, and there is no other God beside me; I strengthened thee, and thou hast not known me. |