Modern Translations New International VersionAs for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it. New Living Translation Can he be compared to an idol formed in a mold, overlaid with gold, and decorated with silver chains? English Standard Version An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains. Berean Study Bible To an idol that a craftsman casts and a metalworker overlays with gold and fits with silver chains? New American Standard Bible As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver. NASB 1995 As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver. NASB 1977 As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver. Amplified Bible As for the cast image (idol), a metalworker casts it, A goldsmith overlays it with gold And a silversmith casts its silver chains. Christian Standard Bible An idol?—something that a smelter casts and a metalworker plates with gold and makes silver chains for? Holman Christian Standard Bible To an idol?--something that a smelter casts, and a metalworker plates with gold and makes silver welds for it? Contemporary English Version Is an idol at all like God? It is made of bronze with a thin layer of gold, and decorated with silver. Good News Translation He is not like an idol that workers make, that metalworkers cover with gold and set in a base of silver. GOD'S WORD® Translation Craftsmen make idols. Goldsmiths cover them with gold. Silversmiths make silver chains for them. International Standard Version To an idol? A craftsman makes the image, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains. NET Bible A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it. Classic Translations King James BibleThe workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. New King James Version The workman molds an image, The goldsmith overspreads it with gold, And the silversmith casts silver chains. King James 2000 Bible The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains. New Heart English Bible A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it. World English Bible A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it. American King James Version The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains. American Standard Version The image, a workman hath cast it , and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it'silver chains. A Faithful Version The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains. Darby Bible Translation The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains [for it]. English Revised Version The graven image, a workman melted it, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth for it silver chains. Webster's Bible Translation The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. Early Modern Geneva Bible of 1587The workeman melteth an image, or the goldsmith beateth it out in golde, or the goldesmith maketh siluer plates. Bishops' Bible of 1568 Shall the caruer make hym a carued image? and shall the goldesmith couer hym with golde, or cast hym into a fourme of siluer plates? Coverdale Bible of 1535 Shal the caruer make him a carued ymage? and shal the goldsmyth couer him with golde, or cast him in to a fourme of syluer plates? Literal Translations Literal Standard VersionAn artisan has poured out the carved image, "" And a refiner spreads it over with gold, "" And he is refining chains of silver. Young's Literal Translation The graven image poured out hath a artisan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining. Smith's Literal Translation The artificer cast the carved image, and the founder will spread it out with gold, and he smelted chains of silver. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHath the workman cast a graven statue? or hath the goldsmith formed it with gold, or the silversmith with plates of silver? Catholic Public Domain Version Should the workman cast a statue? Or has the goldsmith formed it with gold, or the silversmith with plates of silver? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAn image is what a carpenter made, and a goldsmith overlaid it in gold and refined silver Lamsa Bible Is he an image which the carpenter has made and the goldsmith has overlaid with gold and fastened with silver chains? OT Translations JPS Tanakh 1917The image perchance, which the craftsman hath melted, And the goldsmith spread over with gold, The silversmith casting silver chains? Brenton Septuagint Translation Has not the artificer made an image, or the goldsmith having melted gold, gilt it over, and made it a similitude? |