Modern Translations New International VersionSee, the Sovereign LORD comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. New Living Translation Yes, the Sovereign LORD is coming in power. He will rule with a powerful arm. See, he brings his reward with him as he comes. English Standard Version Behold, the Lord GOD comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him. Berean Study Bible Behold, the Lord GOD comes with might, and His arm establishes His rule. His reward is with Him, and His recompense accompanies Him. New American Standard Bible Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His compensation is with Him, And His reward before Him. NASB 1995 Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him And His recompense before Him. NASB 1977 Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him, And His recompense before Him. Amplified Bible Listen carefully, the Lord GOD will come with might, And His arm will rule for Him. Most certainly His reward is with Him, And His restitution accompanies Him. Christian Standard Bible See, the Lord GOD comes with strength, and his power establishes his rule. His wages are with him, and his reward accompanies him. Holman Christian Standard Bible See, the Lord GOD comes with strength, and His power establishes His rule. His reward is with Him, and His gifts accompany Him. Contemporary English Version Look! The powerful LORD God is coming to rule with his mighty arm. He brings with him what he has taken in war, and he rewards his people. Good News Translation The Sovereign LORD is coming to rule with power, bringing with him the people he has rescued. GOD'S WORD® Translation The Almighty LORD is coming with power to rule with authority. His reward is with him, and the people he has won arrive ahead of him. International Standard Version Look! The Lord GOD comes with strength, and his arm rules for him. Look! His reward is with him, and his payment accompanies him. NET Bible Look, the sovereign LORD comes as a victorious warrior; his military power establishes his rule. Look, his reward is with him; his prize goes before him. Classic Translations King James BibleBehold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. New King James Version Behold, the Lord GOD shall come with a strong hand, And His arm shall rule for Him; Behold, His reward is with Him, And His work before Him. King James 2000 Bible Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. New Heart English Bible Look, the LORD will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Look, his reward is with him, and his recompense before him. World English Bible Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him. American King James Version Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. American Standard Version Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him. A Faithful Version Behold, the Lord GOD will come with a strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him. Darby Bible Translation Behold, the Lord Jehovah will come with might, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his recompence before him. English Revised Version Behold, the Lord GOD will come as a mighty one, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his recompence before him. Webster's Bible Translation Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm will rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him. Early Modern Geneva Bible of 1587Beholde, the Lorde God will come with power, and his arme shall rule for him: beholde, his rewarde is with him, and his worke before him, Bishops' Bible of 1568 Beholde ye Lorde God shal come with power, and shall of him selfe beare rule with his arme: beholde his rewarde with hym, and his workes before hym. Coverdale Bible of 1535 beholde, the LORDE, euen the almightie sha come with power, & beare rule with his arme. Beholde, he bringeth his treasure with him, and his workes go before him. Literal Translations Literal Standard VersionBehold, Lord YHWH comes with strength, "" And His arm is ruling for Him, "" Behold, His hire [is] with Him, and His wage before Him. Young's Literal Translation Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him. Smith's Literal Translation Behold the Lord Jehovah will come in strength, and his arm ruling for him: behold, his reward with him and his work before him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBehold the Lord God shall come with strength, and his arm shall rule: Behold his reward is with him and his work is before him. Catholic Public Domain Version Behold, the Lord God will arrive in strength, and his arm will rule. Behold, his reward is with him, and his work is before him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, LORD JEHOVAH God comes in strength and his arm in power. Behold, his reward is with him and his work before him Lamsa Bible Behold, the LORD God will come with might, and his arm with strength; behold, his reward is with him, and his work before him. OT Translations JPS Tanakh 1917Behold, the Lord GOD will come as a Mighty One, And His arm will rule for Him; Behold, His reward is with Him, And His recompense before Him. Brenton Septuagint Translation Behold the Lord! The Lord is coming with strength, and his arm is with power: behold, his reward is with him, and his work before him. |