Modern Translations New International VersionAt the uproar of your army, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter. New Living Translation The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee! English Standard Version At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered, Berean Study Bible The peoples flee the thunder of Your voice; the nations scatter when You rise. New American Standard Bible At the sound of a roar, peoples flee; At the lifting up of Yourself, nations disperse. NASB 1995 At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse. NASB 1977 At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Thyself nations disperse. Amplified Bible At the sound of the tumult, the peoples flee; At the lifting up of Yourself nations scatter. Christian Standard Bible The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when you rise in your majesty. Holman Christian Standard Bible The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when You rise in Your majesty. Contemporary English Version Nations scatter when you roar and show your greatness. Good News Translation When you fight for us, nations run away from the noise of battle. GOD'S WORD® Translation People flee from the noise of [your] army. Nations scatter when you attack. International Standard Version At the thunder of your voice, the peoples flee; at your silence, the nations scatter. NET Bible The nations run away when they hear a loud noise; the nations scatter when you spring into action! Classic Translations King James BibleAt the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. New King James Version At the noise of the tumult the people shall flee; When You lift Yourself up, the nations shall be scattered; King James 2000 Bible At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of yourself the nations were scattered. New Heart English Bible At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered. World English Bible At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered. American King James Version At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of yourself the nations were scattered. American Standard Version At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered. A Faithful Version At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of Yourself the nations were scattered. Darby Bible Translation At the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. English Revised Version At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered. Webster's Bible Translation At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. Early Modern Geneva Bible of 1587At the noise of the tumult, the people fled: at thine exalting the nations were scattered. Bishops' Bible of 1568 At that confuse noyse the people fled, and at thine exaltyng the heathen were scattered. Coverdale Bible of 1535 Graute that the people maye fle at the anger of thy voyce, & that at thy vpstondinge the Gentiles maye be scatred abrode, Literal Translations Literal Standard VersionFrom the voice of a multitude peoples have fled, "" From Your exaltation nations have been scattered. Young's Literal Translation From the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation scattered have been nations. Smith's Literal Translation From the voice of the multitude peoples fled; from thy lifting up, nations were scattered. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAt the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered. Catholic Public Domain Version From the voice of the Angel, the people fled. And from your exultation, the nations were scattered. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFrom the voice of your awe the nations turned away, and from your highness the nations were scattered Lamsa Bible At the noise of thy tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. OT Translations JPS Tanakh 1917At the noise of the tumult the peoples are fled; At the lifting up of Thyself the nations are scattered. Brenton Septuagint Translation By reason of the terrible sound the nations were dismayed for fear of thee, and the heathen were scattered. |