Modern Translations New International VersionIn little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come. New Living Translation In a short time—just a little more than a year— you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place. English Standard Version In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come. Berean Study Bible In a little more than a year you will tremble, O secure ones. For the grape harvest will fail and the fruit harvest will not arrive. New American Standard Bible Within a year and a few days You will be troubled, you complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come. NASB 1995 Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come. NASB 1977 Within a year and a few days, You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come. Amplified Bible In little more than a year You will tremble [with anxiety], you unsuspecting and complacent women; For the vintage has ended, And the harvest will not come. Christian Standard Bible In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the grapes will fail and the harvest will not come. Holman Christian Standard Bible In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the vintage will fail and the harvest will not come. Contemporary English Version You may not have worries now, but in about a year, the grape harvest will fail, and you will tremble. Good News Translation You may be satisfied now, but this time next year you will be in despair because there will be no grapes for you to gather. GOD'S WORD® Translation In a little less than a year you overconfident women will tremble, because the grape harvest will fail and no fruit will be brought in [from the fields]. International Standard Version In little more than a year, you complacent women will shudder; for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not come. NET Bible In a year's time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive. Classic Translations King James BibleMany days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. New King James Version In a year and some days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come. King James 2000 Bible In a little more than a year shall you be troubled, you complacent women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. New Heart English Bible For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come. World English Bible For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come. American King James Version Many days and years shall you be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. American Standard Version For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. A Faithful Version After a year and some days you shall be troubled, complacent women; for the vintage shall fail, the gathering shall come as nothing at all. Darby Bible Translation In a year and [some] days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. English Revised Version For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. Webster's Bible Translation Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. Early Modern Geneva Bible of 1587Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more. Bishops' Bible of 1568 Many yeres and dayes shall ye be brought in feare O ye carelesse women: for the vintage shall fayle, and the haruest shall not come. Coverdale Bible of 1535 After yeares and dayes shal ye be brought in feare, o ye carelesse cities. For Haruest shalbe out, and the grape gatheringe shal not come. Literal Translations Literal Standard VersionIn days and a year "" You are troubled, O confident ones, "" For harvest has been consumed, "" The gathering does not come. Young's Literal Translation Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not. Smith's Literal Translation Days over a year shall ye being confident, be disturbed; for the vintage being finished, the ingathering shall not come. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more. Catholic Public Domain Version For after a year and some days, you who are confident will be disturbed. For the vintage has been completed; the gathering will no longer occur. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe days of the year shall be angry with those who proclaim good news, because the vintage fails and it was gathered and it did not come Lamsa Bible The days of the year shall be angry against those who publish glad tidings, for the vintage shall fail, the gathering shall not come. OT Translations JPS Tanakh 1917After a year and days shall ye be troubled, ye confident women; For the vintage shall fail, the ingathering shall not come. Brenton Septuagint Translation Remember for a full year in pain, yet with hope: the vintage has been cut off; it has ceased, it shall by no means come again. |