Modern Translations New International VersionThe gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground. New Living Translation The gates of Zion will weep and mourn. The city will be like a ravaged woman, huddled on the ground. English Standard Version And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground. Berean Study Bible And the gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground. New American Standard Bible And her gates will lament and mourn, And she will sit deserted on the ground. NASB 1995 And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground. NASB 1977 And her gates will lament and mourn; And deserted she will sit on the ground. Amplified Bible And Jerusalem’s gates will lament (cry out in grief) and mourn [as those who wail for the dead]; And she, being ruined and desolate, will sit upon the ground. Christian Standard Bible Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground. Holman Christian Standard Bible Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground. Contemporary English Version The city will mourn and sit in the dirt, emptied of its people. Good News Translation The city gates will mourn and cry, and the city itself will be like a woman sitting on the ground, stripped naked. GOD'S WORD® Translation The gates of Zion will cry and grieve, and Zion will sit on the ground, exhausted. International Standard Version and her gates lament and mourn. Ravaged, she will sit on the ground." NET Bible Her gates will mourn and lament; deprived of her people, she will sit on the ground. Classic Translations King James BibleAnd her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground. New King James Version Her gates shall lament and mourn, And she being desolate shall sit on the ground. King James 2000 Bible And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground. New Heart English Bible Seven women shall take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread, and wear our own clothing: only let us be called by your name. Take away our reproach." World English Bible Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground. American King James Version And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit on the ground. American Standard Version And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground. A Faithful Version And her gates shall lament and mourn; and she shall sit deserted upon the ground. Darby Bible Translation and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground. English Revised Version And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground. Webster's Bible Translation And her gates shall lament and mourn; and she being desolate, shall sit upon the ground. Early Modern Geneva Bible of 1587Then shall her gates mourne and lament, and she, being desolate, shall sit vpon the ground. Bishops' Bible of 1568 And her gates shall mourne and bewayle: and she deyng desolate, shall syt vpon the grounde. Coverdale Bible of 1535 At that tyme shall their gates mourne and complayne, and they shal syt as desolate folck vpon the earth. Literal Translations Literal Standard VersionAnd her openings have lamented and mourned, "" Indeed, she has been emptied, she sits on the earth!” Young's Literal Translation And lamented and mourned have her openings, Yea, she hath been emptied, on the earth she sitteth! Smith's Literal Translation And her entrances sighed and mourned; and being clean, she shall sit upon the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground. Catholic Public Domain Version And her gates will grieve and mourn. And she will sit on the ground, desolate. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd her gates shall howl in mourning, and her victory shall fall to the ground Lamsa Bible And her gates shall lament and mourn; and her victory shall turn to defeat. OT Translations JPS Tanakh 1917And her gates shall lament and mourn; And utterly bereft she shall sit upon the ground. Brenton Septuagint Translation And the stores of your ornaments shall mourn, and thou shalt be left alone, and shalt be levelled with the ground. |