Modern Translations New International VersionThe ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down-- New Living Translation The scoffer will be gone, the arrogant will disappear, and those who plot evil will be killed. English Standard Version For the ruthless shall come to nothing and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off, Berean Study Bible For the ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who look for evil will be cut down— New American Standard Bible For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be eliminated, NASB 1995 For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off; NASB 1977 For the ruthless will come to an end, and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off; Amplified Bible For the tyrant will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off— Christian Standard Bible For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed — Holman Christian Standard Bible For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed-- Contemporary English Version All who are cruel and arrogant will be gone forever. Those who live by crime will disappear, Good News Translation It will be the end of those who oppress others and show contempt for God. Every sinner will be destroyed. GOD'S WORD® Translation Tyrants will be gone. Mockers will be finished. All who look for ways to do wrong will come to an end: International Standard Version For the ruthless will vanish, and mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down— NET Bible For tyrants will disappear, those who taunt will vanish, and all those who love to do wrong will be eliminated-- Classic Translations King James BibleFor the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: New King James Version For the terrible one is brought to nothing, The scornful one is consumed, And all who watch for iniquity are cut off— King James 2000 Bible For the ruthless one is brought to nothing, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: New Heart English Bible For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off-- World English Bible For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off-- American King James Version For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: American Standard Version For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off; A Faithful Version For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is destroyed, and all that watch for iniquity are cut off; Darby Bible Translation For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off, English Revised Version For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off: Webster's Bible Translation For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: Early Modern Geneva Bible of 1587For the cruel man shal cease, & the scornefull shalbe consumed: and all that hasted to iniquitie, shalbe cut off: Bishops' Bible of 1568 For he that dyd violence is brought to naught, and the scornefull man is consumed, and they rooted out that made haste early to vnrighteousnesse, Coverdale Bible of 1535 Then shal the furious people ceasse, and ye mockers shal be put awaye, and all they yt do wronge shalbe rooted out, Literal Translations Literal Standard VersionFor the terrible one has ceased, "" And the scorner has been consumed, "" And all watching for iniquity have been cut off, Young's Literal Translation For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity, Smith's Literal Translation For the terrible one ceased, the mocker was consumed, and they watching vanity were cut off: Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor he that did prevail hath failed, the scorner is consumed, and they are all cut off that watched for iniquity: Catholic Public Domain Version For the one who was prevailing has failed, the one who was mocking has been consumed, and all those who were standing guard over iniquity have been cut down. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause the trampler has passed and the mocker has ended, and all who provoked evil are destroyed Lamsa Bible For the oppressor is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that incite to iniquity are cut off, OT Translations JPS Tanakh 1917For the terrible one is brought to nought, And the scorner ceaseth, And all they that watch for iniquity are cut off; Brenton Septuagint Translation The lawless man has come to nought, and the proud man has perished, and they that transgress mischievously have been utterly destroyed: |