Modern Translations New International VersionSee, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer. New Living Translation Look! The LORD is coming from heaven to punish the people of the earth for their sins. The earth will no longer hide those who have been killed. They will be brought out for all to see. English Standard Version For behold, the LORD is coming out from his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, and the earth will disclose the blood shed on it, and will no more cover its slain. Berean Study Bible For behold, the LORD is coming out of His dwelling to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal her bloodshed and will no longer conceal her slain. New American Standard Bible For behold, the LORD is about to come out from His place To punish the inhabitants of the earth for their wrongdoing; And the earth will reveal her bloodshed And will no longer cover her slain. NASB 1995 For behold, the LORD is about to come out from His place To punish the inhabitants of the earth for their iniquity; And the earth will reveal her bloodshed And will no longer cover her slain. NASB 1977 For behold, the LORD is about to come out from His place To punish the inhabitants of the earth for their iniquity; And the earth will reveal her bloodshed, And will no longer cover her slain. Amplified Bible Listen carefully, the LORD is about to come out of His [heavenly] place To punish the inhabitants of the earth for their wickedness [their sin, their injustice, their wrongdoing]; The earth will reveal the [innocent] blood shed upon her And will no longer cover her slain. Christian Standard Bible For look, the LORD is coming from his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal the blood shed on it and will no longer conceal her slain. Holman Christian Standard Bible For look, the LORD is coming from His place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal the blood shed on it and will no longer conceal her slain. Contemporary English Version The LORD will come out to punish everyone on earth for their sins. And when he does, those who did violent crimes will be known and punished. Good News Translation The LORD is coming from his heavenly dwelling place to punish the people of the earth for their sins. The murders that were secretly committed on the earth will be revealed, and the ground will no longer hide those who have been killed. GOD'S WORD® Translation The LORD is going to come out from his dwelling place to punish those who live on earth for their sins. The earth will uncover the blood shed on it and will no longer cover up its dead bodies. International Standard Version For see, the LORD is coming from his place to punish the inhabitants of the earth for their sins; the earth will reveal the blood that has been shed on it, and will no longer conceal its slain." NET Bible For look, the LORD is coming out of the place where he lives, to punish the sin of those who live on the earth. The earth will display the blood shed on it; it will no longer cover up its slain. Classic Translations King James BibleFor, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. New King James Version For behold, the LORD comes out of His place To punish the inhabitants of the earth for their iniquity; The earth will also disclose her blood, And will no more cover her slain. King James 2000 Bible For, behold, the LORD comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her bloodshed, and shall no more cover her slain. New Heart English Bible In that day, the LORD with his fierce and great and mighty sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan the twisted serpent; and he will kill the serpent that is in the sea. World English Bible For, behold, Yahweh comes forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth also will disclose her blood, and will no longer cover her slain. American King James Version For, behold, the LORD comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. American Standard Version For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. A Faithful Version For behold, the LORD comes out of His place to punish the people of the earth for their iniquity; the earth also shall reveal her blood, and shall no more cover her dead. Darby Bible Translation For behold, Jehovah cometh out of his place to visit the iniquity of the inhabitants of the earth upon them; and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. English Revised Version For, behold, the LORD cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. Webster's Bible Translation For behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. Early Modern Geneva Bible of 1587For lo, the Lord commeth out of his place, to visite the iniquitie of the inhabitants of the earth vpon them: and the earth shall disclose her blood, and shall no more hide her slaine. Bishops' Bible of 1568 For beholde, the Lorde is comming out of his place, to visite the wickednesse of suche as dwell vpon earth: the earth also shall disclose her bloods, and shall no more hide them that are slayne in her. Coverdale Bible of 1535 For beholde, the LORDE wil go out of his habitacion, & vyset the wickednes of the that dwell vpon earth. He wil discouer the bloude that she hath deuoured, she shal neuer hyde the, that she hath murthured. Literal Translations Literal Standard VersionFor behold, YHWH is coming out of His place, "" To charge the iniquity of the inhabitant of the earth on him, "" And the earth has revealed her blood, "" Nor does she cover her slain anymore!” Young's Literal Translation For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!' Smith's Literal Translation For behold, Jehovah will come forth out of his place to review the iniquity of him dwelling in the earth upon him; and the earth uncovered her bloods, and she will no more cover over her slain. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor behold the Lord will come out of his place, to visit the iniquity of the inhabitant of the earth against him: and the earth shall disclose her blood, and shall cover her slain no more. Catholic Public Domain Version For behold, the Lord will go forth from his place, so that he may visit the iniquity of each inhabitant of the earth against him. And the earth will reveal its blood, and it will no longer cover its slain. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause, behold, LORD JEHOVAH goes out from his place and visits the evil of the inhabitant of the Earth upon him, and the Earth shall expose her blood, and she shall hide her slain ones no more Lamsa Bible For, behold, the LORD is coming out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; and the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. OT Translations JPS Tanakh 1917For, behold, the LORD cometh forth out of His place To visit upon the inhabitants of the earth their iniquity; The earth also shall disclose her blood, And shall no more cover her slain. Brenton Septuagint Translation For, behold, the Lord is bringing wrath from his holy place upon the dwellers on the earth: the earth also shall disclose her blood, and shall not cover her slain. |