Modern Translations New International VersionSee, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants-- New Living Translation Look! The LORD is about to destroy the earth and make it a vast wasteland. He devastates the surface of the earth and scatters the people. English Standard Version Behold, the LORD will empty the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants. Berean Study Bible Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants— New American Standard Bible Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, twists its surface, and scatters its inhabitants. NASB 1995 Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants. NASB 1977 Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface, and scatters its inhabitants. Amplified Bible Behold, the LORD lays waste to the earth, devastates it, twists and distorts its face and scatters its inhabitants. Christian Standard Bible Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: Holman Christian Standard Bible Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: Contemporary English Version The LORD is going to twist the earth out of shape and turn it into a desert. Everyone will be scattered, Good News Translation The LORD is going to devastate the earth and leave it desolate. He will twist the earth's surface and scatter its people. GOD'S WORD® Translation The LORD is going to turn the earth into a desolate wasteland. He will mar the face of the earth and scatter the people living on it. International Standard Version "Watch out! The LORD is about to depopulate the land and devastate it; he will turn it upside down and scatter its inhabitants. NET Bible Look, the LORD is ready to devastate the earth and leave it in ruins; he will mar its surface and scatter its inhabitants. Classic Translations King James BibleBehold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. New King James Version Behold, the LORD makes the earth empty and makes it waste, Distorts its surface And scatters abroad its inhabitants. King James 2000 Bible Behold, the LORD makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants. New Heart English Bible It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest. World English Bible Behold, Yahweh makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants. American King James Version Behold, the LORD makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad the inhabitants thereof. American Standard Version Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. A Faithful Version Behold, the LORD makes the earth empty and makes it waste, and turns it upside down, and scatters its inhabitants. Darby Bible Translation Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants. English Revised Version Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. Webster's Bible Translation Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants. Early Modern Geneva Bible of 1587Beholde, the Lorde maketh the earth emptie, and hee maketh it waste: hee turneth it vpside downe, and scattereth abrode the inhabitants thereof. Bishops' Bible of 1568 Beholde, the Lord maketh the earth waste and emptie, he turneth it vpside downe, and scattereth abrode the inhabitours therof. Coverdale Bible of 1535 Beholde, ye LORDE shal waist and plage the worlde, he shal make the face of the earth desolate, & scatre abrode ye inhabitours therof. Literal Translations Literal Standard VersionBehold, YHWH is emptying the earth, "" And is making it desolate, "" And has overturned [it on] its face, "" And has scattered its inhabitants. Young's Literal Translation Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned it on its face, And hath scattered its inhabitants. Smith's Literal Translation Behold, Jehovah emptying the earth and making it waste, and subverting its face, and scattering its inhabitants. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBEHOLD the Lord shall lay waste the earth, and shall strip it, and shall afflict the face thereof, and scatter abroad the inhabitants thereof. Catholic Public Domain Version Behold, the Lord will lay waste to the earth, and he will strip it, and he will afflict its surface, and he will scatter its inhabitants. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold LORD JEHOVAH destroys the Earth and breaks it and overturns its surface and scatters its inhabitants Lamsa Bible BEHOLD, the LORD shall destroy the earth and lay it waste and turn it upside down and scatter its inhabitants. OT Translations JPS Tanakh 1917Behold, the LORD maketh the earth empty and maketh it waste, And turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. Brenton Septuagint Translation Behold, the Lord is about to lay waste the world, and will make it desolate, and will lay bare the surface of it, and scatter them that dwell therein. |