Modern Translations New International VersionA prophecy against Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia, New Living Translation This message came to me concerning Arabia: O caravans from Dedan, hide in the deserts of Arabia. English Standard Version The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites. Berean Study Bible This is the burden against Arabia: In the thickets of Arabia you must lodge, O caravans of Dedanites. New American Standard Bible The pronouncement about Arabia: In the thickets of Arabia you must spend the night, You caravans of Dedanites. NASB 1995 The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites. NASB 1977 The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites. Amplified Bible The [mournful, inspired] oracle (a burden to be carried) concerning Arabia: In the thickets of Arabia you must spend the night, Caravans of Dedanites. Christian Standard Bible A pronouncement concerning Arabia: In the desert brush you will camp for the night, you caravans of Dedanites. Holman Christian Standard Bible An oracle against Arabia: In the desert brush you will camp for the night, you caravans of Dedanites. Contemporary English Version This is a message for Arabs who live in the barren desert in the region of Dedan: You must order your caravans Good News Translation This is a message about Arabia. People of Dedan, you whose caravans camp in the barren country of Arabia, GOD'S WORD® Translation This is the divine revelation about Arabia. You caravan of travelers from the people of Dedan will spend the night in the forest of Arabia. International Standard Version A message concerning Arabia. "You will camp in the thickets in Arabia, you caravans of the Dedanites. NET Bible Here is a message about Arabia: In the thicket of Arabia you spend the night, you Dedanite caravans. Classic Translations King James BibleThe burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. New King James Version The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites. King James 2000 Bible The burden concerning Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanites. New Heart English Bible They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread. World English Bible The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites. American King James Version The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim. American Standard Version The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites. A Faithful Version The burden against Arabia: You shall lodge in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites. Darby Bible Translation The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, [ye] caravans of Dedanites. English Revised Version The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanites. Webster's Bible Translation The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim. Early Modern Geneva Bible of 1587The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall yee tarie all night, euen in the waies of Dedanim. Bishops' Bible of 1568 The burthen concernyng Arabia. In the wooddes of Arabia shall ye tary all nyght, euen in the streetes of Dedanim. Coverdale Bible of 1535 The heuy burthen vpon Arabia. At euen ye shal abyde in the wod, in the waye toward Dedanim. Literal Translations Literal Standard VersionThe burden on Arabia. You lodge in a forest in Arabia, "" O caravans of Dedanim. Young's Literal Translation The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim. Smith's Literal Translation The burden of Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, ye wayfarers of Dedanim. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim. Catholic Public Domain Version The burden in Arabia. In the forest you shall sleep, in the evening on the paths of Dedanim. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe burden of Arabia: "In the evening you shall dwell in the forest, in the road of Durnim Lamsa Bible The prophecy concerning Arabia. In the evening you shall lodge in the forest, in the highway of Dornim. OT Translations JPS Tanakh 1917The burden upon Arabia. In the thickets in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites. Brenton Septuagint Translation Thou mayest lodge in the forest in the evening, or in the way of Daedan. |