Modern Translations New International Version"Make up your mind," Moab says. "Render a decision. Make your shadow like night-- at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees. New Living Translation “Help us,” they cry. “Defend us against our enemies. Protect us from their relentless attack. Do not betray us now that we have escaped. English Standard Version “Give counsel; grant justice; make your shade like night at the height of noon; shelter the outcasts; do not reveal the fugitive; Berean Study Bible “Give us counsel; render a decision. Shelter us at noonday with shade as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees. New American Standard Bible “Give us advice, make a decision; Cast your shadow like night at high noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive. NASB 1995 "Give us advice, make a decision; Cast your shadow like night at high noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive. NASB 1977 “Give us advice, make a decision; Cast your shadow like night at high noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive. Amplified Bible [Say to the ruler] “Give us advice, make a decision [for Moab, king of Judah]; Cast your shadow [over us] like night in the midst of noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive [to his pursuer]. Christian Standard Bible Give us counsel and make a decision. Shelter us at noonday with shade that is as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees. Holman Christian Standard Bible Give us counsel and make a decision. Shelter us at noonday with shade that is as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees. Contemporary English Version Moab's messengers say to the people of Judah, "Be kind and help us! Shade us from the heat of the noonday sun. Hide our refugees! Don't turn them away. Good News Translation They say to the people of Judah, "Tell us what to do. Protect us like a tree that casts a cool shadow in the heat of noon, and let us rest in your shade. We are refugees; hide us where no one can find us. GOD'S WORD® Translation Give us advice. Make a decision. At high noon make your shadow as dark as night. Hide the fugitives. Don't betray the refugees. International Standard Version "Give us advice; reach a decision! Cast your shadow as if night had come at high noon. Shelter the fugitives, And don't betray a single refugee. NET Bible "Bring a plan, make a decision! Provide some shade in the middle of the day! Hide the fugitives! Do not betray the one who tries to escape! Classic Translations King James BibleTake counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth. New King James Version “Take counsel, execute judgment; Make your shadow like the night in the middle of the day; Hide the outcasts, Do not betray him who escapes. King James 2000 Bible Take counsel, execute judgment; make your shadow like the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; betray not him that escapes. New Heart English Bible Let my outcasts dwell with you. As for Moab, be a hiding place for him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing. Destruction ceases. The oppressors are consumed out of the land. World English Bible Give counsel! Execute justice! Make your shade like the night in the midst of the noonday! Hide the outcasts! Don't betray the fugitive! American King James Version Take counsel, execute judgment; make your shadow as the night in the middle of the noonday; hide the outcasts; denude not him that wanders. American Standard Version Give counsel, execute justice; make thy shade as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; betray not the fugitive. A Faithful Version "Take counsel, do judgment; make your shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; do not betray the fugitive. Darby Bible Translation Bring in counsel, execute justice; make thy shadow as the night in the midst of noonday; hide the outcasts, discover not the fugitive. English Revised Version Give counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday: hide the outcasts; bewray not the wanderer. Webster's Bible Translation Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noon-day; hide the outcasts; discover not him that wandereth. Early Modern Geneva Bible of 1587Gather a cousel, execute iudgement: make thy shadowe as the night in the midday: hide them that are chased out: bewray not him that is fled. Bishops' Bible of 1568 Gather your counsell, come together in iudgement, couer vs with your shadowe in the midday as the nyght doth hyde the chased, and bewray not them that are fled. Coverdale Bible of 1535 gather youre councel, come together, couer vs with youre shadowe in the myddaye, as the night doth: hyde the chased, & bewraye not the that are fled, Literal Translations Literal Standard VersionBring in counsel, do judgment, "" Make your shadow as night in the midst of noon, "" Hide outcasts, do not reveal the wanderer. Young's Literal Translation Bring ye in counsel, do judgment, Make as night thy shadow in the midst of noon, Hide outcasts, the wanderer reveal not. Smith's Literal Translation Bring ye counsel, do judgment; place as the night thy shadow in the midst of noon; hide the driven out; thou shalt not betray the fugitive. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTake counsel, gather a council: make thy shadow as the night in the midday: hide them that flee, and betray not them that wander about. Catholic Public Domain Version Form a plan. Call a council. Let your shadow be as if it were night, even at midday. Conceal the fugitives, and do not betray the wanderers. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBring counsel and do deep meditation. Set as the night your shadow in the midst of noon; hide the wanderers and you shall not reveal the scattered ones Lamsa Bible Take counsel, execute judgment; make your shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; betray not him that wanders. OT Translations JPS Tanakh 1917Give counsel, execute justice; Make thy shadow as the night in the midst of the noonday; Hide the outcasts; betray not the fugitive. Brenton Septuagint Translation take farther counsel, and continually make thou a shelter from grief: they flee in darkness at mid-day; they are amazed; be not thou led captive. |