Modern Translations New International Versionwhich in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression. New Living Translation You struck the people with endless blows of rage and held the nations in your angry grip with unrelenting tyranny. English Standard Version that struck the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution. Berean Study Bible It struck the peoples in anger with unceasing blows; it subdued the nations in rage with relentless persecution. New American Standard Bible Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution. NASB 1995 Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution. NASB 1977 Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution. Amplified Bible Which used to strike the peoples in anger with incessant blows, Which subdued and ruled the nations in wrath with unrelenting persecution. Christian Standard Bible It struck the peoples in anger with unceasing blows. It subdued the nations in rage with relentless persecution. Holman Christian Standard Bible It struck the peoples in anger with unceasing blows. It subdued the nations in rage with relentless persecution. Contemporary English Version who were furious and never stopped abusing the people of other nations. Good News Translation who angrily oppressed the peoples and never stopped persecuting the nations they had conquered. GOD'S WORD® Translation They struck the people with fury, with blows that didn't stop. They ruled nations in anger, persecuting them without restraint. International Standard Version that struck down peoples in anger with unceasing blows, that oppressed nations in fury with relentless persecution. NET Bible It furiously struck down nations with unceasing blows. It angrily ruled over nations, oppressing them without restraint. Classic Translations King James BibleHe who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth. New King James Version He who struck the people in wrath with a continual stroke, He who ruled the nations in anger, Is persecuted and no one hinders. King James 2000 Bible He who struck the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders. New Heart English Bible The whole earth is at rest, and is quiet. They break out song. World English Bible who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained. American King James Version He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders. American Standard Version that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained. A Faithful Version Who struck people in wrath, with unceasing blows, ruling the nations in anger, with an unrelenting persecution. Darby Bible Translation He that smote the peoples in wrath with a relentless stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted unsparingly. English Revised Version that smote the peoples in wrath with a continual stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained. Webster's Bible Translation He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth. Early Modern Geneva Bible of 1587Which smote the people in anger with a continuall plague, and ruled the nations in wrath: if any were persecuted, he did not let. Bishops' Bible of 1568 Which when he is wroth, smiteth the people with continuall strokes, and in wrath raigneth ouer the heathen, who he persecuteth without compassion. Coverdale Bible of 1535 Which whe he is wroth, smyteth ye people wt durable strokes, & in his woders he persecuteth the, & tameth the cotinually. Literal Translations Literal Standard VersionHe who is striking peoples in wrath, "" A striking without intermission, "" He who is ruling nations in anger, "" Pursuing without restraint! Young's Literal Translation He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint! Smith's Literal Translation Striking the peoples in wrath a blow not removed, bringing down the nations in anger; pursuing, not sparing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat struck the people in wrath with an incurable wound, that brought nations under in fury, that persecuted in a cruel manner. Catholic Public Domain Version which struck the people in wrath with an incurable wound, which subjugated the nations in fury, which persecuted with cruelty. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho was striking the nations in anger with a plague without instruction, and was chastising the nations with passion and pursued them without pity Lamsa Bible He who smote the peoples in wrath, smiting without instruction, who chastised the peoples in anger and persecuted them without pity. OT Translations JPS Tanakh 1917That smote the peoples in wrath With an incessant stroke, That ruled the nations in anger, With a persecution that none restrained. Brenton Septuagint Translation Having smitten a nation in wrath, with an incurable plague, smiting a nation with a wrathful plague, which spared them not, he rested in quiet. |